- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он крепко сжал мои пальцы в своей ладони и повёл дальше. Где-то в стороне распорядитель наконец звонко объявил о моём появлении. — и вновь ненавязчиво заиграла музыка.
— Вы тоже теперь выглядите…
— Как? — с усмешкой подогнал меня Ренельд.
— Более опрятно.
— Я старался.
Вместе мы прошли через зал — приветствовать герцогиню. Но между нами оставалось ещё с десяток шагов, когда я глянула в сторону — и едва не споткнулась об идеально подогнанный подол. Рядом с отцом, который тактично махнул мне рукой, стояла Оли. Она ведь не собиралась приезжать!
Сестра смотрела не на меня — на Ренельда. И, повернув к нему голову, я успела перехватить его направленный в сторону Оли взгляд.
Ещё какое-то время я не слишком хорошо слышала, что мне говорит герцогиня. Кажется, что-то о том, как она довольна выбором сына. И что считает меня достойной невестой для него, что бы ни говорили многие завистники.
Я только рассеянно улыбалась на её слова. И отчего появление Оли так меня встревожило? Как будто за её приездом тянулся шлейф всех неприятных моментов, которые мне ещё стоит пережить.
— Ренельд! — бодрый голос посольского сына Виктора заставил меня очнуться. — Надеюсь ты позволишь сегодня хоть раз потанцевать с твоей очаровательной невестой?
Я повернулась к нему — и тот улыбнулся с явным оттенком самодовольства на привлекательном лице.
— Знаешь… — Ренельд лишь дёрнул уголком рта. — На некоторые сокровища разрешается любоваться только издалека.
— Я не сомневаюсь, — Виктор взмахнул рукой. — Но всё же. Окажите мне такую честь...
Герцогиня настороженно посмотрела на сына, который, кажется, едва зубами не скрежетал, а затем — куда-то мне за спину.
— Я предпочла бы все свои танцы оставить за Ренельдом, — я покрутила тонкую ножку бокала пальцами. — Но, боюсь, это будет неучтиво с моей стороны — отказать вам.
— Более того, мадам! Это может привести к конфликту между королевствами, — рассмеялся посольский сын.
— Ты придаёшь этому слишком большое значение, — усмехнулся герцог. — Но хорошо. Я согласен уступить тебе один танец. Если моя невеста не устанет, танцуя со мной.
— Ловлю тебя на слове! — заговорщически проговорил Виктор.
Поклонившись мне, он отошёл. Ренельд проводил его задумчивым взглядом, а затем взял меня за руку и, склонившись к ней, якобы поцеловать, шепнул:
— Я понаблюдаю за вашим танцем. Да и вы будьте настороже.
Он коснулся тыльной стороны моей ладони губами.
— Вы подозреваете его? — ответила я так же тихо, лёгким взмахом руки убирая от его виска слегка выбившуюся прядь.
— Я думаю, он не зря кружит рядом.
Вот тебе и помолвка. Месье дознаватель не изменяет себе!
Как только фуршет подошёл к концу, гости понемногу начали освобождать зал для собственно бала. Многие вышли в сад — прогуляться тёплым вечером. Другие скрылись в тени колонн, чтобы понаблюдать за танцами.
А больше всего, кажется, за нами с Ренельдом.
— Вы чувствуете? — проговорил он вдруг, склонившись к моему лицу. — Это ожидание вокруг...
— М-м, — неопределённо промычала я в ответ, гадая, что же он имеет в виду. — Чувствую, что вы выпили уже достаточно игристого.
Месье дознаватель тихо рассмеялся и совершенно по-свойски обнял меня за талию. Колени привычно дрогнули, но, вспомнив, все грехи Первородных, я заставила себя собраться.
— Я выпил совсем немного. Но достаточно, чтобы потанцевать. И все ждут, что мы наконец продемонстрируем, насколько идеальной парой являемся.
О, это ещё хуже, чем я думала!
Впрочем, мне ничего не осталось, кроме как с полным доверием опереться на руку Ренельда, позволяя увлечь себя к центру зала. После фуршета гости немного взбодрились — и потому теперь охотно выходили танцевать. Даже герцогиня кружилась в паре с послом. Король почтить своим присутствием нашу помолвку не смог, потому старший Балленас оказался для неё самым подходящим партнёром.
— Берегите ноги, ваша светлость, — предупредила я своего кавалера на всякий случай.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Потому как в танцах я уже очень и очень давно не практиковалась.
Герцог недоверчиво приподнял брови и тут же уверенным захватом прижал меня к себе. Даже дыхание на миг остановилось! Мы неспешно, пока позволяла музыка, двинулись по кругу следом за другими парами, и у меня, к счастью, ещё осталось немного времени привыкнуть к последовательности шагов.
Но мелодия становилась всё быстрее, шевелиться приходилось проворнее. Видят первородные, мне пришлось нелегко! Однако, пройдя круг по залу и вновь тесно сойдясь с Ренельдом, я осталась вполне довольна собой. Но, видно, зря.
— Судя по всему, мне досталась очень неопытная невеста, — сделал герцог неутешительный вывод о моих умениях.
И тут же примирительно сжал мою ладонь своей.
— Это вас беспокоит? — я слегка подалась ему навстречу. — Боитесь выглядеть в паре со мной не так изящно и солидно, как с более опытной партнёршей?
Герцог коротко возвёл граза к расписанному узорами потолку.
— Знаете, это даже немного лестно… Быть с вами пусть не первым, но хотя бы вторым.
И отчего-то его слова вызвали у меня вовсе не те ассоциации, что должны были. Впрочем, судя по тому, в какой едкой улыбке изогнулись губы месье в-лёгком-подпитии дознавателя, он имел в виду именно то, о чём я подумала.
Ах, игристое Кроу-Дороское! Насколько же коварный напиток!
Если бы Ренельд знал, насколько на самом деле неопытная невеста ему досталась, он был бы очень и очень удивлён. Было бы немалым развлечением созерцать изумлённое выражение его аристократичного лица. Жаль, обстановка не подходящая для подобного рода признаний. Потому я оставила их при себе.
А ещё через пару кругов танец-мучение наконец завершился моим полным изнеможением и слегка снисходительным взглядом Ренельда напоследок.
Герцог всё же оставил меня ненадолго: к нему подошёл кто-то из важных гостей и, через слово извиняясь передо мной, отвёл в сторону. Скучая, мне пришлось переброситься парой не слишком-то тёплых слов с Денизой. Затем — довелось потанцевать с отцом, который в таком блестящем обществе чувствовал себя чуть неловко.
В это время я вовсе потеряла своего жениха из вида. И уж совсем обеспокоилась, когда, выждав приличествующее время, ко мне за обещанным танцем подошёл Виктор Балленас.
— Вижу, вы уже давно отдыхаете, мадам, — он встал напротив, слегка выпятив грудь. — Доставите мне великую радость пройти со мной в танце?
Вот уж радость в том весьма сомнительная. Впрочем, сам напросился!
— Раз уж я обещала… — пришлось выдавить из себя достаточно вежливую улыбку.
Но где же Ренельд? Кажется, он собирался понаблюдать за посольским сыном? Надеюсь, сейчас он занят выяснением не менее важных вопросов!
Тихо вздохнув, я вложила руку в поданную Виктором ладонь и пошла за ним. К счастью, я уже обрела побольше уверенности в своих силах. Хотя бы на международном уровне не опозорюсь.
Балленас долго и внимательно изучал моё лицо вблизи, молчал — и я уж было подумала, что так вот легко и быстро расправлюсь с этой повинностью. Но, как водится, некоторые мужчины хороши ровно до тех пор, пока не откроют рот.
— И всё же, — проговорил Виктор внезапно. — Я никак не могу понять, что же подвигло Ренельда де Ламьера на вас жениться.
Однако, любопытные мысли наполняют его голову!
— Что ж, может, вам ещё предстоит хорошенько над этим поразмыслить, — я вздохнула с лёгким сожалением.
— Вы богаты, но не настолько, чтобы этим мог плениться герцог, — продолжил невозмутимо рассуждать Балленас. — Вы красивы, но перезрелы, к тому же, простите, вдова. И у некоторых — приходилось слышать разговоры — возникают вполне справедливые сомнения в том, что вы способны принести Ренельду наследника. Раз уж этого не случилось за четыре года вашего брака с графом. Я в чём-то не прав?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы рассуждаете логично, но... — я оглядела зал позади кавалера: смотреть в его лицо резко расхотелось.

