День Диссонанса - Алан Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как думаешь, Мадж, – спросил Джон-Том, когда они шли по пирсу, – можно оставить корабль без присмотра?
– Честного парня издалека видно, по нынешним временам это птица редкая. Ничего со шлюпом не станется, к тому же этот жмот его боится.
Джон-Том кивнул и, сойдя с настила на брусчатку набережной, умерил шаг. Вокруг них погромыхивали и скрипели доверху нагруженные товарами и влекомые ящерицами фургоны. Воздух полнился непривычными ароматами.
– Знаешь, чувак, эта сделка вынудила меня задуматься над одной проблемой.
– Над какой?
– Как быть с деньгами? Нельзя ж распродавать корабль по частям.
Джон-Том задумчиво потер подбородок.
– Ты прав. Надо будет покупать еду в дорогу, потребуется уйма денег.
– А я вам вот что скажу, – вмешалась недовольная Глупость. – Мне нужны настоящие шмотки, а не дурацкое чужеземное тряпье. Это же курам на смех! И вообще. – Она провела руками по бедрам, слишком туго обтянутым джинсовой тканью. – С ними столько неудобств…
К ней шагнул Мадж.
– Ну-ка, милашка, дай глянуть. А что, ежели расстегнуть вот эту…
Девушка отпрыгнула от его растопыренных пальцев.
– Убери лапы, водяная крыса! А то без них останешься!
Мадж оскорбленно пожевал губами и повернулся к Джон-Тому.
– Чувак, есть идея. Почему бы нам ее не сбагрить? Пожалуй, это лучшая мысль из тех, которыми поделилась с нами засранная перина по имени Корробок. Малютка наполовину отмыта и выглядит поприличнее, и за нее можно выручить неплохие деньжата. Одним камнем убьем двух зайцев, скажешь, нет?
На сей раз выдру понадобилась вся его ловкость, чтобы поднырнуть под свинг Джон-Тома. В погоне за ним юноша добрался до штабеля деревянных бочек и, хоть не сумел стащить оттуда неутомимого Маджа, зато порядком нагнал на него страху.
– Да что ты, кореш, с цепи сорвался? Уймись. – Человек и выдр с трудом перевели дух. Мадж выглянул из-за бочки. – Стоит ли из-за такой муры убивать друг дружку? Я же тока предложил.
– Ладно, слезай. Но чтобы впредь никакого собачьего бреда насчет торговли Глупостью и кем бы то ни было.
Объект жаркого спора с интересом посмотрел на своего защитника.
– А почему ты не хочешь меня продать? Я же тебе никто. Впрочем, не думай, будто я неблагодарная, – вряд ли я протянула бы еще месяц на том корабле. Я хочу помочь и не знаю, чем еще отплатить за твою доброту. – Она бросила на выдра предостерегающий взгляд. Сообразительный Мадж промолчал. – Все, что у меня есть, – это я сама. Если тебе так нужны деньги, можешь продать меня. Я стою недешево. – Девушка не смогла выдержать взгляд Джон-Тома и отвернулась. – Даже после плена.
Джон-Том изо всех сил старался не сердиться на нее.
– Глупость, там, откуда я пришел, людьми не торгуют.
– Почему? – В ее глазах мелькнуло искреннее недоумение. – А как же вы поступаете с теми, кто больше ни на что не годится?
– Для них существуют благотворительность и социальное обеспечение.
Она непонимающе покачала головой.
– Мне это ни о чем не говорит.
Он попытался объяснить:
– Мы стараемся предоставить каждому самое необходимое для жизни, минимум средств к существованию.
– Даже если от этих людей никакого проку?
– Да.
– Я бы не назвала такой подход разумным.
– Может, он и неразумный, зато гуманный.
– Чтоб меня! Дорогуша, это объясняет все. Держу пари, до такой дичайшей белиберды могли додуматься тока людишки.
– Работорговли не будет! – отрезал Джон-Том.
– Ладно, парень. Ежели ты готов выложить другую идею насчет пополнения наших фондов, я тебя охотно послушаю. – Мадж показал на ряды зданий, что тянулись вдоль берега. – Нам нужны жратва, ночлег и припасы.
Джон-Том посмотрел на молчаливую Розарык.
– Скажи, ты бы не стала ее продавать, верно?
Тигрица отвернулась.
– Не мое это дело. – Она фыркнула, глянув на девушку. – Может, она всего лишь пытается сказать тебе, что хочет пойти своей дохогой.
– Глупость, это правда? – спросил Джон-Том у девушки.
– Нет. Мне некуда идти. Но и обузой быть не хочется. Я готова помочь…
– Отлично сказано! – бодро воскликнул Мадж. – Эх, чувак, если б не твои предрассудки, я б уж шел искать подходящий рынок…
– Погоди-ка. – Джон-Том приветственно кивнул мысли, родившейся в его голове. – Можно продать шлюп.
– Волшебную лодку? – На физиономии Яльвара отразилось сомнение. – А это разумно?
– А почему бы и нет? По словам Клотагорба, от Снаркена до Кранкуларна добираться надо сушей. Ни волшебная, ни любая другая лодка нам уже не понадобится. А на обратный проезд, надеюсь, мы сумеем раздобыть денег. Надоело мне корячиться с парусами. Хочу побыть пассажиром.
Он опустил ладонь на плечо Маджа.
– Видал, как хозяин пристани ухватился за наши молотки? Думаю, кто-нибудь из местных богатеев охотно купит яхту. Здесь нет ничего похожего на нее.
– А я бы все-таки предпочел сбыть девчонку, – пробормотал Мадж. – Но ты прав, шеф, за лодку можно больше выручить. Я не судоторговец, но не пожалею сил, чтобы обтяпать дельце с наибольшей выгодой.
– Вот и прекрасно, Мадж. Раз ты берешь это на себя, я спокоен.
В тот же день Мадж продал шлюп, получив плату в золоте. Покупатель – судоторговец – остался в восторге, а хозяин трясся от возбуждения, пересчитывая комиссионные. Джон-Том не испытывал грусти, памятуя о том, что шлюп ему достался за одну-единственную песенку.
На ночлег они расположились в чистой и сравнительно недорогой прибрежной гостинице.
– Ну, кореш, что дальше? – прочавкал Мадж, зарывшись носом в еду. Яльвар за столом держался как аристократ, Розарык трапезничала с поразительной для тигрицы аккуратностью и умеренностью, Глупость уминала все, что перед нею ставили, и насытилась гораздо раньше остальных. Уверенный, что девушка не нуждается в няньках, Джон-Том отсыпал ей горсть монет и отослал покупать наряды, более подходящие к ее новому окружению.
– Надо выяснить, в какой стороне лежит Кранкуларн, – сказал он выдру, прихлебывая горячительное из высокой кружки, – запастись всем необходимым и трогать. Клотагорб ждет, и вообще не к чему тут засиживаться.
– Я готова идти, – кивнула Розарык. – Хочется подышать здоховым сельским воздухом. Океаном я сыта по гохло.
– Приятель, я вижу, ты все-таки намерен довести это безумное предприятие до печального конца.
– Ты же знаешь, Мадж. Я дал слово.
– Я боялся услышать чтой-то в этом роде. – Выдр стер соус с губ. – Посиди здесь.
Мадж исчез в главном зале ресторана и чуть позже вернулся, но не один. С ним шествовал великолепно причесанный орангутан в поношенном, но опрятном костюме. Воротник и манжеты пенились кружевами, оранжевая борода была коротко подстрижена, а зубы сжимали дымящуюся трубку с длинным кривым чубуком. С левого уха свисала серьга – гранат в серебряной оправе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});