- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свой мир - Иола Гайнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я здесь живу недалеко, так что можете переночевать или даже остаться на неопределенный срок в моей квартире, – будто радуясь чему-то, произнес Лонред, когда догнал и остановил Мисс Вартиган.
– А вы всегда приводите к себе в дом незнакомых девушек? – раздраженно сказала Роза, полностью забыв обо всех правилах приличия. – Сколько Вам лет, Мистер, восемнадцать? Судя по вашей доброжелательной наивности, так оно и есть! А я вот не бродяжка какая-нибудь, чтобы перемещаться из одной квартиры в другую!
– Во-первых, вы подруга Грегори, а не просто какая-то девушка с улицы, поэтому мне совсем не страшно, во-вторых, Вы слишком красивы, чтобы я позволил Вам всю ночь бродить в поисках ночлега, а в-третьих, мне девятнадцать, Мисс…
– Простите, мне казалось, что Вы старше, а про возраст я сказала так, в общем… – смущенно произнесла Роза, подумав, насколько, порой, она бывает нетактичной. – Ладно, думаю, что ничего не случится, если одну ночь я посплю в незнакомой квартире.
Ничего на это не ответив, Гарри проводил Мисс Вартиган в свое скромное по ее меркам, но милое и уютное жилище, после чего предложил выпить горячего чая.
– А Вы здесь с сестрой живете? – спросила Роза, когда уже совсем привыкла к обстановке. – А Ваши родители тоже в Лондоне?
– Нет, здесь обычно живу только я, а сейчас сестра у меня просто гостит, вот только все никак не уедет, должно быть из-за Грегори.
– Да, у них скоро свадьба намечается. Насколько я поняла, там любовь, очень большая и взаимная, – с ноткой иронии и одновременно зависти в голосе сказала Роза и отхлебнула слишком много горячего чая, после чего закашлялась.
– Осторожней, горячо все-таки, – испуганно произнес Гарри и быстро принес стакан с холодной водой. – А у Грегори вроде бы действительно серьезные намерения по отношению к моей сестре Эмме, которая буквально умирает от любви к нему. Я, конечно, Свирта плохо знаю, но слухи о нем ходят, увы, нелестные.
– Спасибо, Мистер Лонред, это, наверное, от жадности, – сказала Роза, выпив почти всю воду. – Я, кстати, искренне желаю им счастья.
– И я, конечно, тоже, – как-то фальшиво ответил Гарри, после чего перевел тему разговора в совсем другое русло. После нескольких часов общения собеседники разошлись по разным комнатам и в мгновение ока уснули. Конечно, еще во время чаепития Роза хотела узнать каждую мелочь, каждую деталь из жизни Эммы и Грегори, найдя в ней какие-то недостатки или бреши, через которые могла бы пролезть.
– Еще не все потеряно, ведь он не женат, – где-то внутри твердила никогда не угасающая надежда, однако гордость взяла над ней верх, заставив Розу хотя бы на время забыть о том позоре, который совсем недавно испытала.
Надо сказать, Мистер Лонред оказался очень умным и симпатичным молодым человеком, обладавшим действительно какой-то детской добротой и наивностью. Однако Роза даже не подумала рассмотреть его в качестве потенциального кавалера, так как, по ее мнению, настоящими мужчинами становятся только после тридцати. И, несмотря на то, что они были практически ровесниками, Мисс Вартиган чувствовала себя, по сравнению с ним, лет на десять старше и на столько же лет мудрее.
Наутро Гарри рано поднялся, чтобы заварить для своей гостьи крепкого чая и сходить в ближайшую булочную за свежей выпечкой. Поэтому, когда Роза проснулась и заглянула на кухню, то приятно удивилась заботливости Мистера Лонреда. И, несмотря на то, что выглядела она немного не так, как подобает выглядеть настоящей леди, вести же себя постаралась непосредственно и непринужденно. Поздоровавшись с Гарри, Роза направилась в туалетную комнату, где умылась и привела в порядок свои растрепавшиеся волосы.
– Это Вы сами все сделали? А где же прислуга? – удивленно спросила она, когда увидела красиво накрытый стол.
– А у меня ее нет, отец постоянно мне твердит одно и то же: «Чтобы начать ценить труд других людей, надо сначала поработать самому». Вот я и работаю за себя и за сестру, привыкшую к роскоши, наш род, конечно, при дворе никогда не был, но и бедными тоже мы не слывем. Приятного чаепития, Мисс Вартиган, я, кстати, нашел вашего извозчика, который в данный момент находится под окнами моего дома.
– Да Вы, Мистер Лонред, настоящее чудо! Мне весьма приятно было с Вами познакомиться. Признаюсь, в вашем возрасте немногие молодые люди обладают такой прытью и деятельностью, что, безусловно, вызывает восхищение с моей стороны.
– Спасибо большое, Мисс Вартиган! Мне приятно это слышать, особенно от Вас. Вот только возраст, зачастую, ничего не значит – это всего лишь цифры, которые показывают количество лет жизни, но которые не оценивают ее качество.
– Да Вы еще и философ, Мистер Лонред. Судя по всему, в мире нет того, к чему бы Вы были абсолютно равнодушны.
– Я с Вами согласен, – задумчиво произнес Гарри и, выдержав некоторую паузу, продолжил: – Пока согласен. Однако, когда я женюсь, то буду равнодушен ко всем другим девушкам, кроме одной единственной любимой избранницы.
– Похвально, – доедая булку, сказала Роза и подумала о том, насколько зрелым предстал перед ней Гарри. Внешне он выглядел худым, высоким юношей с большими ярко-голубыми глазами и аккуратно лежащими русыми волосами. Однако однозначно дать девятнадцать лет ему нельзя было, потому что в зависимости от мимики, света или даже поворота головы, Лонреду можно было дать двадцать пять. – В общем, спасибо за гостеприимство, но мне уже пора.
– Как? Уже? – не поверил своим ушам Гарри, однако встал следом за Розой, чтобы накинуть на нее плащ и проводить до двери. – А я думал, что мы с Вами еще поговорим. Мисс Вартиган, Вы такой интересный собеседник!
– Спасибо, Мистер Лонред. Мне тоже было весьма приятно с Вами познакомиться, – вежливо сказала Роза и покинула Гарри в одиночестве. Однако, выйдя на улицу и непроизвольно подняв голову, она вновь увидела его на этот раз машущим на прощанье через окно. Слегка улыбнувшись, Роза в ответ сделала небольшой взмах рукой и села в экипаж, лишний раз подумав, насколько Гарри был молод. Проехав буквально считанные метры, извозчик остановился и, спрыгнув на землю, открыл дверь.
– Что происходит? – удивилась Роза. – Почему мы остановились?
– Мистер Лонред попросил, чтобы я довез Вас до этой двери.
Когда Роза вышла из экипажа, то не удивилась, увидев дом, в котором жил Мистер Свирт. Она знала, что Грегори из простой вежливости поинтересуется ее благополучием и тем, хорошо ли она провела предыдущую ночь. Поэтому постояв несколько минут на улице, Роза обратно села в экипаж и приказала извозчику держать маршрут на старый родовой особняк семейства Вартиган.
Уже потом, оставшись наедине

