- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возвращение (СИ) - Фарг Вадим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоило это сказать, как вспомнились слова воина о сборах армии. Не собирается ли клан Ямадзаки напасть на вражеского соседа? Мне, конечно, плевать на них обоих. Но есть проблема: поле боя — земли Ито. А вот такое я не могу допустить.
— Может ты и прав, — пробормотала Теруко, хотя я видел её волнение.
Оно и понятно. Один раз уже похитили её, потом держали в плену малышку сестру, а теперь она сама идёт в центр вражеских земель. Довольно глупо, но… у нас нет выбора.
* * *На счастье, добрались до деревушки без происшествий. Напрягая слух, я не смог услышать криков солдат, или нечто подобное. Голосов, конечно, было множество, но нахальный тон воинов Ямадзаки можно было отличить из сотни. И всё же… никого.
— Хорошо, солдат здесь нет, — тихо произнёс девушке.
Мы продвигались по улице, накинув капюшоны.
— Уверен? — прошептала Теруко.
— Нет, возможно, они пьют в каком-нибудь трактире, а может уже спят. В любом случае нам надо уйти отсюда поскорее.
Я легонько потянул сестру в нужную сторону, где уже увидел за домами возвышающиеся кроны деревьев. Как вдруг почувствовал чьё-то пристальное внимание. Нам смотрели вслед, будто силились пробуравить сквозную дыру между лопаток.
— Ито-сан! — знакомый голос обрушился на меня, словно град посреди чистого неба. — Рад вас видеть!
Твою ж мать, и зачем только о нём подумал.
Теруко сжала мою ладонь. Девушка побледнела от страха и боялась обернуться.
Хоть какой-то плюс. Теперь — то она точно поубавит гонор. Подобных приключений ей хватит до конца жизни.
А вот мне всё же пришлось посмотреть на окликнувшего нас вана.
— Трактирщик, — пробормотал я, увидев полного мужика, приветственно раскинувшего нам руки. — Не могу сказать то же самое.
Глава 22
— Трактирщик? — недовольно переспросил тот и склонил ушастую голову набок. — Неужто, успел позабыть моё имя?
За его спиной стояли два амбала, руки которых были настолько велики, что могли бы раздавить мою голову одним движением. Однако ни они, ни их хозяин не двинулись с места, а стояли от нас в паре дзё.
— Не припомню, чтобы ты мне его называл, — ответил я. — А ежели так, то прости. Тогда, как ты помнишь, моя голов была забита иным.
— Конечно, конечно, — запричитал тот. — Где мои манеры. Это ты прости меня, Ито-сан, что не представился. Ся Мень, — с этими словами слегка поклонился, а потом покосился на своих подручных. — Имена этих ребят вам знать не стоит. Так что же вас вновь привело в наши края.
— Я бы предпочёл, чтобы ты не афишировал моё имя, — недовольно прорычал я.
— Почему? — усмехнулся тот и внезапно закричал: — Эй, народ, смотрите, к нам пожаловал сам Ито-сан! Убийца монстров и Спаситель невинны…
Он не успел закончить, так как я метнулся к нему и схватил за ворот, приподняв над землёй. Благо, на это у меня были силы. Амбалы хотели броситься на выручку хозяину, но тот остановил их движением рук.
— Не надо, — угрожающе произнёс я. — Ты ведь знаешь, на что я способен.
— Прекрасно знаю, — с ехидной улыбкой ответил тот. — Именно поэтому и не подходил. Именно поэтому и не вызвал стражу. А что касается обычных крестьян, то посмотри, — обвёл взглядом округу. Им на тебя плевать. Ведь недавно ты помог нам, нашёл сиримэ, и лично я благодарен тебе за это. Выручки моего заведения заметно поднялись.
— Только о деньгах и думаешь? А как же убитый парнишки? И что стало с его убийцами?
— Они понесли законное наказание. Десять плетей каждому.
— И всё? — удивлённо переспросил я.
— А чего ты хочешь? — усмехнулся тот. — У каждого из них есть семья, которую надо кормить. Жена и дети. Или ты хотел бы, чтобы убийц казнили, а их дети умерли от голода?
Действительно, чего я хотел? Сам не знаю. Совершить благородный поступок не так-то сложно, а вот справиться с его последствиями гораздо тяжелее. И я в этом ни раз убедился.
— Ты мне нравишься, парень, — продолжал трактирщик. — Но мне всё же любопытно, какого чёрта вы забыли здесь, если на ваших землях враг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не твоё дело, — огрызнулся я в ответ и опустил вана.
— Отчего же, — не согласился ван. — Ты знаешь, что я не люблю ваш клан. Но ещё больше я ненавижу Ватанабэ. Так что мы можем работать вместе. К тому же, если я вам помогу, то вы поскорее свалите отсюда.
— Так может мы уйдём прямо сейчас?! — выкрикнула Теруко, сделав уверенный шаг в нашу сторону.
На мгновение трактирщик удивлённо уставился на неё. Потом перевёл взгляд на меня и покачал головой.
— О, боги, парень. Где твои мозги? В прошлый раз ты пришёл с кицуне, которых здесь ненавидят. А теперь привёл с собой старшую внучку старика Джиро?
Я покосился на сестру, но та и не думала отступать, угрожающе положив ладонь на рукоять рапиры, торчащую из-под плаща.
— Ого, да она у тебя горячая штучка, — восхитился трактирщик.
— Выбирай выражения, Ся Мень. Ты говоришь с моей сестрой.
— Простите, Ито-сан, — он наигранно поклонился и отступил. — Знаешь, я ведь и правда восхищён твоими подвигами и верю практически всем россказням.
— Почти?
— Конечно. Откуда мне знать, что из этого правда, а что нет. И всё же я наслышан о башне Торо и об оборотнях, о нагах и джёрё. А также в курсе о Дэйсьюке, — в этот момент он хитро прищурился. — Ведь это был несчастный случай?
— Повторяю, тебя не касается.
Я хотел было развернуться и уйти, но следующие слова трактирщика заставили остановиться в нерешительности.
— К мудрецу идёте?
* * *— Повтори, — я вновь повернулся к нему.
— Эй, парень, — ван отступил ещё на пару шагов, а вот его подопечные, наоборот, приблизились, встав по сторонам от хозяина. — Успокойся. Я ведь уже сказал, что мне плевать на ваши разборки. Я просто хочу, чтобы Ватанабэ поскорее смотались с ваших земель, а вы вернулись на них и не беспокоили нас своим присутствием.
— И что с того? — я пожал плечами. — Думаешь, мне есть дело до твоих пожеланий?
— Понимаю, нет, — на лице вана появилась довольная улыбка. — Но судя по реакции, я оказался прав. Вы ведь направляетесь к горе Фудзу, где сидит легендарный мудрец?
Я промолчал, не желая ему подыгрывать.
— Вы и правда в него верите? — усмехнулся тот.
— Нам необходимо к нему добраться! — выпалила Теруко.
Чёрт, вот кто её за язык тянет? Впрочем, трактирщик и так всё правильно понял.
— Вот как, — пробормотал он. — Выходит, старик Ватанабэ и правда тебя потрепал, иначе бы не плелись по дорогам, скрывшись под плащами.
— Закончим этот фарс, — раздражённо сказал я. — Говори, что тебе от нас надо, и разойдёмся.
— Мне? — вновь ухмыльнулся тот. — Скорее, что вам надо? Хотите попасть на гору? А вы знали, что она неприступный монолит? Чтобы подняться на вершину, необходимо открыть потаённую дверь.
— Откуда тебе это известно? — я не собирался ему верить.
— Всё просто, — ван развёл руками. — У меня есть ключ от двери. И я готов его отдать.
— Да неужели? — снисходительно произнесла Теруко. — Почему же тогда сам не открыл и не пробрался к мудрецу?
— О, это очень хороший вопрос, Теруко-тян, — осклабился трактирщик. — И у меня на него два ответа. Во-первых, я обычный смертный, довольствующейся своей бренной жизнью. Мне не нужны никакие великие знания, которые могут открыть путь к богам. А вдруг они мне не понравятся? Или я не понравлюсь богам? Что тогда? Убьют или оставят на земле, превратив, допустим, в мелкого грызуна. И во-вторых, не буду врать, я пытался проникнуть на гору. Но у меня ничего не получилось.
— Тогда грош цена твоему ключу, — ответил я. — Неужто ты хотел продать нам то, что не работает, и сразу же в этом признался?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты слишком наивен, парень. Я не открыл дверь лишь по первой причине, которую озвучил. Я обычный ван. Уверен, тот, кто отмечен богами сможет без труда туда войти.
Ну хорошо, допустим, он говорит правду. Но что потребует взамен? Деньги? Вряд ли, ван слишком умён, чтобы быт настолько банальным. Выходит, нечто иное, для чего я подхожу, как никто другой лучше.

