- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вино любви - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэйл быстро направился к лесу, прокладывая путь через заросли кустарника и двигаясь параллельно заболоченному заливу. Далеко впереди он заметил огни факелов поисковой команды. Подъехав поближе, он увидел, что люди стоят полукругом возле воды и молча смотрят на землю.
Капитан протиснулся поближе: на земле лежали окровавленные останки негра и негритянки.
Скотт говорил медленно, голос его срывался:
– Неизвестно, пристрелили они их или перерезали им горло, поскольку потом бросили в болото на съедение аллигаторам. – Он с трудом перевел дыхание. – Возьмите то, что осталось от этих людей, и сделайте так, чтобы мисс Максвелл не увидела их. – Полковник отошел в сторону, поняв, что у Нэйла есть важное сообщение, если он проделал столь длинный путь. Убедившись, что их никто не слышит, Скотт устало обронил: – Ну?
Нэйл еле справился с тошнотой, подступившей к горлу. Он никогда не видел ничего подобного, даже во время войны.
– Джим Пэйт в городе. Говорит, что раздобыл нужную вам информацию.
Скотт оживился:
– Он сказал тебе что–нибудь?
– Нет. Он хочет обо всем сообщить вам.
– Где ты его нашел? Не в казармах, надеюсь. Его никто не должен видеть.
– Знаю. Я велел ему быть в полночь в гостинице «Дельта», в седьмом номере. Вам придется поспешить, чтобы попасть туда вовремя.
«А как же Холли?» – подумал Скотт.
– Я отправляюсь немедленно, – сказал он Нэйлу. – Ступай к Холли. Это будет тяжелым ударом для нее, но ей все же лучше услышать о Нормане и Салли от нас. Если она откажется вернуться к Джарвису, привези ее в город и не отходи от нее, понял?
Нэйл кивнул.
Скотт пустил лошадь вскачь. Пэйт получил задание проверить, правда ли, что отец одного из грабителей золота готов заговорить. По–видимому, старик изрядно накачался и решил покаяться во всех грехах, в числе прочих и в том, что произвел на свет грабителя. Однажды ночью, напившись в таверне на берегу реки, в нескольких сотнях миль к северу от города, он рассказал эту историю бармену. Ее услышал солдат и поделился информацией с командиром, удивленный тем, что похищено какое–то несуществующее золото, якобы принадлежащее правительству Севера. Офицер поведал эту странную историю кому–то еще, и наконец она достигла ушей заинтересованного лица. Если старик что–то знает, то все прояснит, и, возможно, грабительство не превратится в нечто худшее.
Виксбург уже спал, когда Скотт привязал свою лошадь напротив «Дельты» и вошел в здание из переулка. Была почти полночь. Тишину нарушали лишь звуки музыки, доносившиеся из салунов. Полковник взбежал по скрипучим ступеням, надеясь, что Пэйт ждет его. Открыв дверь, он окинул взглядом комнату, быстро вошел и повернул ключ в замке.
– Лайза Лу! Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
Она лежала на кровати, прикрывшись простыней. Ее одежда валялась на стуле. Длинные золотистые волосы разметались по подушке, как она и задумала. Гадкая улыбка искривила губы Лайзы, и она прошептала:
– В чем дело, Скотт? Ведь ты знал, что я встречусь с тобой здесь. Поэтому ты и оставил дверь открытой. – Она села, и простыня соскользнула с ее груди. – Значит, ты надеялся, что я приду.
– Я хочу, – сказал он, прищурившись, – чтобы ты оделась и убралась отсюда. Я не ждал тебя, Лайза Лу.
– Нет? – Она подняла брови. – Так кого же, Скотт? Уж не эту ли оборванку, Холли Максвелл? Почему ты здесь? Кто твоя шлюха?
Он хотел сказать, что она сама уже шлюха, каких было слишком много в его жизни, но, молча собрав одежду, он швырнул ее Лайзе и отвернулся от нее.
Поняв все, Лайза ощутила к нему жгучую ненависть.
– Будь ты проклят, Скотт Колтер! Я делала все, что могла, чтобы понравиться тебе. – Слезы брызнули у нее из глаз, но он не шелохнулся.
– Я не собирался встречаться здесь с другой женщиной, Лайза. Однако оденься и уходи, прощу тебя, мы поговорим потом.
Она знала, что он не смягчится, потому что не хочет ее.
– Будь уверен, Скотт Колтер, ты пожалеешь об этом.
Не сказав больше ни слова, она оделась и вышла. Тогда Скотт лег на кровать, напряженный, как натянутая струна. Минуты ожидания томительно тянулись.
Прошло полчаса. Он встал и прошелся по комнате. Черт, если бы он знал, что Пэйт не придет вовремя, то повидал бы Холли перед отъездом и сам бы рассказал ей о Салли и Нормане.
Скотт вздохнул. В нем закипал гнев. Уже около часа ночи. Где, черт возьми, Пэйт?
Он обернулся, услышав звук шагов. Кто–то поднимался по ступенькам, Интуиция подсказала ему, что это не Пэйт. Не такой же он дурак, чтобы топать ногами или привести кого–то с собой! Вытащив револьвер, полковник быстро встал возле двери. Она открылась, и в комнату ввалились несколько мужчин, у четверых были пистолеты и винтовки. Толтон Поллак возглавлял банду.
– Бросай оружие, вонючий ублюдок! – рявкнул Поллак. – Тебе не удастся разделаться с нами!
– Но кое–кого я пристрелю, – спокойно возразил Скотт. – Кто будет первым?
Бандиты встревоженно переглянулись. Не так уж трудно отправиться с другом защищать честь его дочери, особенно когда преимущество на их стороне. Но никто не предполагал, что Колтер приготовится к встрече с ними. Если на тебя наставлено дуло пистолета, все выглядит совсем иначе.
– Ты пытался изнасиловать мою дочь, – процедил Толтон сквозь зубы, направив дробовик на Скотта. – Может, тебе кажется, что ты устанавливаешь законы в этом городе, но, видит Бог, закон выше тебя. Я не позволю тебе пользоваться своим положением!
Скотт понимал, что Толтон не прислушается к голосу разума, но все же надо попытаться поговорить с ним.
– Я не причинял вреда твоей дочери. Ты заблуждаешься. – Господи, если бы он знал, какова его дочь! – Остынь, и мы потолкуем завтра.
Толтон рассеянно посмотрел на дружков, направившихся к двери.
– Что ж, сейчас мы уйдем, – бросил он. – Но разговор не состоится. Ни одному мужчине, обидевшему мою дочь, это не сойдет с рук. Ты мертвец, Колтер!
Они вышли, тихо переговариваясь, и Скотт запер дверь. Что, черт возьми, будет дальше? И где проклятый Пэйт?
Прождав еще полчаса, полковник понял, что оставаться здесь глупо. Пэйт опоздал, а Толтон, без сомнения, пьет где–нибудь и распаляет в себе гнев.
Скотт уже коснулся дверной ручки, когда услышал тихие, осторожные шаги. Он снова вытащил пистолет и замер.
Но Нэйл Дэвис знал, что с полковником Скоттом Колтером шутки плохи, и окликнул его из–за двери. Скотт рывком распахнул ее и втащил Нэйла в комнату.
– Где черти носят Пэйта? Ты же сказал… – Тут он заметил волнение капитана. – Говори!
– Его тело найдено на полу платной конюшни. – Нэйл беспомощно развел руками. – Ему перерезали горло. Боюсь, его убили сразу после того, как я поговорил с ним.

