- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровь черного мага 5 - Эрик Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Причем ничего подобного не предвещало. Выстрелили в меня в упор из известного вам оружия. Похоже, в какой-то момент срабатывает команда, которая за миг превращает моих соратников в моих врагов.
Я увидел, как волшебница напряглась и медленно выдохнула, понимая, насколько непростая сложилась ситуация.
— Зачем вы приказали всех созвать? — спросила она.
— У тех троих на груди был весьма приметный шрам. И его, кстати, можно вполне сделать на спине. Это некромагия высшего уровня, госпожа Халевейн. Ни визуально, ни магией вы такого мертвеца не отличите от живого. По крайней мере, я не смог.
— Вы хотите проверить всех магов на наличие подобных шрамов?
Я кивнул.
— Вы не забываете, что тут достаточно женщин? — заметил кто-то из магов рядом с Маделиф.
— Это делает их какими-то особенными? — поинтересовался я ледяным тоном. — Их пол помешает некроманту вскрыть им грудную клетку, распилив ребра, вырвать сердце и вложить это проклятое устройство? Сейчас не до стыдливости, скромности, соблюдения манер и прочего. Речь идет о безопасности Гильдии.
В зале начали озадаченно переглядываться.
— Я готова стать первой, чтобы показать пример. Мне стыдиться нечего.
Я обернулся к Маргарете, которая сидела в углу зала у камина в компании Карлфрида и Финбарра. Оба, кажется, от ее слов готовы были провалиться сквозь землю. Маргарете, положив руку на первую пуговку, подошла к нам.
— Не нужно, Ваша Светлость, ваш супруг проверит вас наедине, — сказала Маделиф, обратив на нее недовольный взгляд.
Я кивнул и Маргарете, обижено глянув на меня, вернулась на свое место. В зал между тем входили созванные маги. Маделиф подсчитала их и сообщила, что все собрались.
— Начните со своих телохранителей, — заметила Маделиф и позвала: — Господин Моор, господин Лехри, подойдите.
Оба подошли к нам. Карлфрид взглянул на меня с упреком.
— Вам все же надо было взять нас с собой, Ваша Светлость, — заметил он.
Оба скинули пиджаки, следом рубашки. За ними последовали остальные маги. Волшебниц оставили на конец. Они стыдливо снимали одежду и старались быстро одеться обратно. Чтобы не смущать их, я изобразил на лице смертельную скуку. Последний стала Маделиф. Одевшись, она посмотрела на мое лицо.
— Теперь вы убедились, Ваша Светлость? — произнесла она.
— Что? А, простите, я за… задумался, — отозвался я, прищурив глаза.
Я увидел как запылали щеки волшебницы и разгорелся ее взгляд.
— Вы… — начала она рассерженно, но осеклась и уже тихо и сдержанно продолжила: — Вижу, ваше настроение резко улучшилось.
— Да не особо, — я вновь помрачнел. — Ни черта не понимаю, что происходит.
— Давайте пока разберемся с понятными проблемами, — заметила Маделиф.
— Считаете, что они важнее?
— Нам нужно съездить в Министерство. Министр отзовет антимагическое оборудование из всех Управлений и издаст Указ, запрещающий его применять. Это уже решит одну из наших проблем. С Пруссией, думаю, мы тоже быстро все решим. Неразберихи с тем, кто стоит у власти, быть не должно.
— И последнюю никак не решить без меня?
— Учитывая обстоятельства, увы, нет. Предыдущий монарх покушался на вашу жизнь. Необходимо заключить договор с новым правителем, в частности о мире и взаимоподдержке между Пруссией и Фризией.
— А что делать с этим? — я кивнул в сторону некромагического устройства.
— Хотите проверить всех остальных магов во всех Гильдиях?
— Вы же понимаете, что этого недостаточно, — заметил я. — Нам нужна защита от этого.
— Книги по некромантии вы найдете только в библиотеке Хайдельберга.
— В еще одном секретном хранилище? — спросил я, припомнив, в каком бронированном подземелье хранились у Ульриха Адельмана книги по черной магии.
— Думаю, да. Поскольку погибли три его мага, Адельман предоставит вам доступ без лишних вопросов.
— Учитывая, что эти штуки вероятнее всего изготавливались в Богемии, есть вероятность, что в этих книгах нужного не найдется, — заметил я.
— Чистослав — тоже наша большая проблема, — омрачилась Маделиф, а потом, чуть подумав, спросила: — Когда вы будете готовы ехать в Министерство?
— Приведу себя в порядок — и поедем, — я глянул на свою одежду. — Через полчаса.
— Тогда буду вас ждать здесь.
Я кивнул и, забрав некромагическое устройство, направился на выход, глянув на Карлфрида и Финбарра. Оба последовали за мной. В коридоре нас нагнала Маргарете.
— Харди, погоди…
Я остановился и, полуобняв, подтащил ее к окну, через которое щедро светило солнце, и стал расстегивать пуговки на ее платье.
Она удивленно захлопала глазами. А Карлфрид и Финбарр поспешно отвернулись.
— Харди, я надеялась…
— Гретке, прости, сейчас у меня нет времени.
Я стащил платье с плеч, обнажив грудь и спину. Нежно провел ладонью по гладкой молочной кожей, едва улыбнулся. Но Маргарете этого оказалось достаточно. Она, прикрыв глаза, поцеловала мою ладонь.
— Возвращайся скорее, — прошептала она.
— Постараюсь. А ты будь осторожна и присмотри за всеми остальными. Хорошо?
Я натянул на нее платье обратно, аккуратно застегнул пуговки и чмокнул ее в губы.
После этого мы втроем дошли до моей комнаты. Я позвал Ноткера, чтобы тот привел мою одежду в порядок, пока я принимал душ. Кобольд в ужасе уставился на кровь.
— Я же вас всего пару часов не видел, Ваша Светлость! — воскликнул он. — Что случилось⁈
Я кратко рассказал и спросил озадаченного кобольда:
— В Хоэцоллерне всё в порядке?
— Конечно!
— Вернешься — передашь Цецилии, чтобы никто для общей безопасности не покидал замок, пока я не вернусь. И пусть Тея и О’Шэнан немного задержатся. Объяснишь им.
— Не покидать замок или охраняемую с помощью магической защиты территорию? — уточнил Ноткер.
— Лучше замок, но если есть необходимость посетить охрану внизу или конюшни — то территорию.
— Выходит и лошадей сейчас не выпускать из загона на свободный выгул?
— Точно.
— Я все понял, передам вашей тетушке, — произнес Ноткер. — Потом мне к вам вернуться?
— Было бы не лишним. Всё, я в душ.
Я быстро вымылся, надел вычищенную кобольдом одежду и наткнулся на вопросительные взгляды Карлфрида и Финбарра.
— Вы ничего не рассказали нам о том, как прошла встреча в Хайдельберге, — сказал Карлфрид.
Я задумчиво посмотрел на обоих.
— Честно говоря, не знаю. Я был уверен, что господин Алойзиус правильно меня

