- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баэл наклонился и почесал Сотца по голове.
— Всё в порядке, малыш. Она просто немного неуклюжая.
— Ну, нет необходимости заострять на этом внимание.
— Давай попробуем ещё раз, — сказал Баэл.
На сей раз, сев на плечи Сотца, Урсула не опустилась на него всем весом. Вместо этого она присела на корточки и прошептала летучему мышу на ухо:
— Прости, Сотц. Я не хотела причинить тебе боль.
Она потёрлась своей головой о него. Шкурка Сотца был мягкой, как бархат, и пусть он не урчал, как кошка, но и не рычал.
— Ты хороший летучий мышонок. Хороший, — повторила Урсула, затем почесала его за ушами, как Баэл делал с Веспереллой. Потом она осторожно опустила весь свой вес.
Когда Сотц взлетел на этот раз, Урсула уже крепко, но нежно сжимала кожу у него за ушами. Они резко полетели к земле, и у неё скрутило нутро. Урсула мягко потянула Сотца за шею, и он выровнялся. Они полетели над дном кратера, всего в тридцати метрах над землей, проносясь над маленькими каменными домиками и узкими переулками Королевства Теней.
— Хороший мальчик, — прошептала Урсула ему на ухо.
Звук хлопающих крыльев заставил её повернуть голову. Баэл летел на расстоянии шести метров, и лунный ветер трепал его тёмные волосы.
— Уже лучше, — прокричал он, пытаясь заглушить ветер.
— Спасибо.
— Наклонись вперёд и позволь своему весу смещаться с каждым взмахом его крыльев.
Урсула наклонилась вперед, пока её грудь не оказалась в нескольких дюймах от шеи Сотца. Позиция казалась немного более нестабильной. Но начав смещать свой вес с каждым взмахом крыльев Сотца, она поняла, что Баэл прав. Поездка плавно перешла в скольжение.
— Именно так, — сказал Баэл. Он и Весперелла пронеслись под ней и Сотцем. Двумя мощными взмахами крыльев Веспереллы он вырвался вперёд. — Следуйте за мной!
Урсула поразилась перемене в его поведении. Казалось, Баэлу было так комфортно на летучей мыши, будто он действительно наслаждался жизнью. Трудно поверить, что это тот же самый мужчина, который всего несколько часов назад перерезал Массу горло.
Баэл направил её и Сотца по большой дуге обратно к крыше. Когда они оказались на расстоянии тридцати футов, Баэл и Весперелла с ужасающей скоростью нырнули к крыше. В последний момент Весперелла расправила крылья, грациозно приземлившись на мрамор.
«Вот теперь он просто выпендривается». Урсула подалась вперёд, чтобы прошептать Сотцу на ухо.
— Мы справимся с этим, здоровяк, — она попыталась медленно направить летучего мыша, но когда крыша оказалась перед ними, Урсула инстинктивно отпрянула назад. Сотц напрягся, пытаясь решить, то ли приземлиться, то ли снова подняться в воздух. Он выбрал приземление, но они ударились о крышу в рывке, который сразу сбил Урсулу с его спины. Она ударилась о мрамор, перекатившись несколько раз, после чего оказалась лежащей на спине.
Когда она открыла глаза, Баэл стоял над ней с обеспокоенным лицом.
— С тобой всё в порядке?
— Нормально, — по-прежнему лежа на спине, Урсула стряхнула пыль со своей куртки.
— Хорошо, потому что этим вечером ты должна быть целой. Нас пригласили в Асту на ужин с лордами и их жёнами.
Глава 29
Несколько часов спустя Урсула и Баэл вышли из его экипажа на мраморную площадку на самом верхнем уровне кристального шпиля. Солнце ярко светило в чёрном небе — к счастью, ещё не в зените.
На Урсуле было платье из мерцающего белого шёлка с глубоким вырезом на спине, в настоящий момент прикрытое бледно-голубым плащом.
Она бегло покосилась на Баэла.
— Напомни мне ещё раз, почему мы здесь?
— Будучи лордом, я обязан посещать ужины в шпиле.
Она выгнула бровь.
— А теперь напомни, почему мне нужно было прийти?
— Потому что твоё присутствие отвлечёт всех настолько, что мне не нужно будет ни с кем разговаривать.
Она склонила голову набок, и ветер развевал её волосы.
— Я не уверена, что отвлекаю всех. Думаю, это касается только тебя.
Он медленно покачал головой.
— Все наблюдают за тобой.
«Это настораживает». Собравшись с духом, Урсула взглянула на танцующие рои лунных мотыльков. Пурпурный свет Асты просвечивал сквозь их крылья, пока они бесшумно кружили вокруг шпиля. По какой-то странной причине она чувствовала себя здесь как дома. В умиротворении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Урсула сунула руку в карман плаща, перекатывая серебряное кольцо на ладони.
— Нам пора войти, — сказал Баэл.
Она обернулась и увидела, как он открывает чёрную дверь, которая вела в тёмный коридор. Она вошла внутрь, идя рядом с Баэлом. Какой-то безумный порыв овладел ею, и она взяла его под руку.
Она почувствовала, как напряглись его мышцы, когда она коснулась его локтя, но он промолчал.
Коридор вёл в огромный прямоугольный зал, стены которого были выкрашены в серебристый цвет. На одной из стен были нарисованы вороны. Чёрные люстры, освещённые свечами, свисали с потолка над двумя длинными столами из оникса.
Лорды сидели в серебряных креслах вокруг стола — кроме Хотгара, который восседал в огромном, похожем на трон кресле во главе. Жёны сидели за другим столом.
Маленькая служанка-онейройка поспешила к Урсуле, подзывая её вперёд.
— Сюда, миледи.
Служанка подвела её к свободному месту за столом жён, затем протянула руку за плащом Урсулы.
Урсула сняла его.
— Я оставлю его при себе, спасибо, — она хотела держать серебряное кольцо как можно ближе. Ей понадобится её маленький талисман на удачу, чтобы пережить сегодняшний вечер.
Когда Урсула повесила свой плащ на стул, в помещении воцарилась тишина. Одиннадцать пар глаз уставились прямо на неё, разглядывая её жемчужное платье. И, как и прежде, она сидела рядом с Принцессой-Готом, Женщиной-Викингом и Когтями.
Она глянула на Женщину-Викинга, одетую в платье цвета морской волны. На её подбородке виднелся насыщенный пурпурный синяк. Она кивнула Урсуле.
Другие женщины были не совсем так дружелюбны. Принцесса-Гот отвернулась, продемонстрировав Урсуле свою бледную спину, покрытую чёрным кружевом.
Когти мрачно посмотрела на Урсулу, постукивая длинным красным когтём по своему серебристому кубку. Серебристые волосы Когтей рассыпались по фиолетовому платью.
— Кто пригласил шавку?
Урсула прищурила глаза.
— Меня зовут Урсула.
Викинг покрутила свой бокал с шампанским, бросив резкий взгляд на Когтей.
— Полегче, Будстурга. Мы не должны устраивать сцен.
Так вот как зовут Когтей — Будстурга.
Принцесса-Гот бросила на неё мрачный взгляд.
— Присутствие здесь человека нарушает баланс. И запах невыносимый.
Урсула склонила голову набок. «Хочешь устроить склоку? Я тебе покажу склоку».
— Забавно. Твой муж Абракс не думает, что я человек. Видимо, именно это ему и нравится во мне.
Принцесса сверкнула глазами.
— У него есть извращённое увлечение уродами.
Урсула взяла свой бокал со стола.
— Ну, и что это говорит о тебе, раз ты его жена?
Викинг хлопнула ладонью по столу.
— Я же сказала, мы не должны устраивать сцен. Ну серьёзно, дамы. Кто здесь настоящий враг?
Лицо Будстурги выражало неверие.
— О чём, ради всего святого, ты говоришь? О том онейрое?
Викинг наклонилась и прошептала:
— Когда ты в последний раз видела, чтобы женщина сражалась? Наши мужья говорят, что мы должны делать, как нам сказано, потому что женщины слабы, — она посмотрела прямо на Урсулу. — Но Урсула доказывает, что они ошибаются. Если они ошибаются насчёт Урсулы, возможно, они ошибаются насчёт всех нас.
Принцесса-Гот скрестила руки на груди, практически надув губы.
— И вообще, почему ты так ненавидишь своего мужа?
Викинг пожала плечами.
— Твоего я тоже ненавижу. Он — чудовище. Но Хотгар — тот, с кем мне приходится жить. Ты видишь это? — она указала на фиолетовый синяк у себя на подбородке. — Это потому, что я проиграла пари на потасовку.
Будстурга вонзила коготь в канапе.

