- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь к мятежнику - Ширл Хенке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дождь хлестал, затемняя горизонт. Властные волны, казалось, тянули ее вниз, затем снова выбрасывали на поверхность. Барбара подскакивала на волнах, захлебывающаяся и задыхающаяся, отдавшись во власть капризного течения. Внезапно небо на мгновение прояснилось, а ее подбросило очередной волной. Милосердный боже, повсюду вокруг нее была земля — пустынная и болотистая, но тем не менее земля!
Девушка снова погрузилась в черноту океана, словно судьба лишь хотела помучить ее, посулив спасение, прежде чем окончательно сомкнуть над ней волны этой страшной могилы. Но Барбара снова вынырнула на поверхность, подпрыгивая теперь на чуть более спокойных водах канала. Похоже, она оказалась между двумя низкими островами, расположенными рядом с берегом.
Барбара крепко держалась за свои пышные юбки, которые, теперь она знала это точно, могли спасти ей жизнь. В нижнюю юбку был вставлен пробковый каркас для придания пышности платью. Пробка плавала, в отличие от Барбары Карузерс, которую никогда не обучали такому неподобающему леди спорту, как плавание.
Течение стало медленным, шторм постепенно стихал. Ее несло прямо к земле. Наконец, стуча зубами, истерзанная и измученная, она почувствовала под ногами песчаное дно. Тонкая полоска бледно-желтого света начала пробиваться сквозь пелену серых туч. Барбаре показалось, что впереди мелькнула какая-то фигура, но она не была уверена. В глазах у нее потемнело, она опустилась на колени на отмели и повалилась лицом в песок. Все вокруг стало черным, она провалилась в пустоту.
Барбара очнулась от шума прибоя, ревущего на расстоянии, и сквозь него прорезался голос мужчины. Он держал ее, пытаясь влить какую-то противную жидкость между ее посиневших губ. Она закашлялась и открыла глаза, изумленно заморгав при виде бронзового лица, обрамленного золотыми волосами. Он был так прекрасен, что Барбара испугалась, что, возможно, она умерла и по ошибке унесена каким-то древнескандинавским богом в Валгаллу. Она глядела на него с беспокойством, ибо его внешность была странной, несмотря на поразительную красоту.
Мужчина был одет в зеленый сюртук с красным воротником и манжетами и замшевые бриджи. Необычно выглядящие башмаки на его ногах были сделаны из мягкой кожи. Угрожающего вида нож висел на одном бедре, а пистолет на другом. Голова его была непокрыта, а волосы связаны сзади простой полоской кожи. О боже, неужели это один из тех ужасных мятежников?
Он улыбнулся, и от уголков его пляшущих карих глаз разбежались лучики морщинок.
— Я боялся, что вы никогда не придете в себя. Вот, выпейте. Это немного восстановит ваши силы.
Она потянула носом горький аромат бледно-золотистой жидкости и сделала маленький глоток, затем поморщилась.
— Кто вы?
— Капитан Девон Блэкхорн, королевский рейнджер, к вашим услугам, — ответил он, потом, нахмурившись, пробормотал: — Хотя время для этих услуг могло бы быть выбрано и получше.
Барбара облегченно вздохнула. Этот грубый колонист был по крайней мере один из офицеров его высочества! Затем она почувствовала на себе его взгляд. Кожу ее щипало от соленой воды, а платье Барбары, вернее, то, что осталось от когда-то чудесного каламянкового платья, a la Francaise, теперь представляло собой бесформенную массу мокрого грязного тряпья, разорванного до неузнаваемости. Тонкие обручи ее «куриного гнезда» поломались и острыми углами торчали из-под искромсанных остатков ее нижних юбок. Барбара поднесла руку к волосам, из которых вылетели шпильки, и они рассыпались по плечам мокрыми, спутанными локонами.
Девон наблюдал, как спасшаяся женщина осматривает свое стройное тело. Хотя она была грязной и оборванной, он уже заметил достаточно — тонкие лодыжки, красивую грудь и длинные, стройные ноги, — чтобы понять, что она была истинной красавицей. И, судя по ее когда-то роскошной одежде, возможно, из благородной семьи.
— Могу я полюбопытствовать, кто вы, и как оказались здесь, на пустынном берегу Джорджии?
Неожиданно Барбара осознала, что он разглядывает ее с веселой улыбкой, приподнявшей уголки его губ. Она попыталась встать, и он помог ей.
— Я леди Барбара Карузерс, направляюсь в Саванну, где мой брат, лорд Монтгомери Карузерс, ожидает меня. Он майор под командованием генерала Превоста. Как далеко находится это ужасное место от Саванны?
— День хорошей езды.
— Прекрасно. Значит, мы доберемся до Саванны еще до наступления темноты. — Она взглянула мимо него на двух лошадей на удивление прекрасной породы и двинулась к ним.
— Боюсь, что я не смогу сейчас сопровождать вас до Саванны.
Барбара повернулась и изумленно взглянула на него:
— Но не хотите же вы сказать, что оставите маня одну в этой дикой глуши?
Девон нахмурился, затем пожал плечами и беспомощно улыбнулся:
— Нет, полагаю, что дело обстоит не совсем так. Видите ли, ваша светлость, вокруг нас повсюду идет война, а я выполняю задание. Я не могу потерять два дня, которые мне потребуются, чтобы отвезти вас в город. Мне просто придется взять вас с собой, пока я не найду кого-нибудь надежного, кто благополучно доставит вас к месту назначения.
Глаза Барбары сузились, когда она уничтожающим взглядом изучала этого высокомерного болвана, по поводу чьей надежности у нее начали возникать сильные сомнения. Она бы стукнула его носком своей туфельки, если бы не потеряла свою обувь в океане.
— По-моему, вы не понимаете: мой брат — седьмой барон Рушкрофт. Генерал Превост будет очень недоволен вами, если вы не исполните мое требование немедленно.
Начав говорить сдержанно-терпеливым голосом, она закончила властным тоном, не допускающим возражений. А он просто стоял со скрещенными на груди руками и самодовольно ухмылялся.
— Это будет не впервые, когда я вызову недовольство старика Превоста, но, к счастью, я ему не подчиняюсь. Я отвечаю перед полковником Брауном и губернатором Тонином во Флориде, а они послали меня поймать вора. Теперь, если вы в состоянии сесть на лошадь, предлагаю отправиться в путь.
Барбара топнула босой ногой и была вознаграждена теплым хлюпаньем грязи между пальцев.
— Неотесанный болван, — прошипела она, затем крикнула в его удаляющуюся спину: — Я не сдвинусь и на дюйм, пока ты не согласишься доставить меня в Саванну.
— Должно быть, это слово непривычно для вашего слуха — нет. — Он даже не потрудился обернуться, а просто начал отвязывать седельную сумку на своем гнедом жеребце. Он бросил ей маленький мешочек, который ей пришлось поймать, иначе бы тот шлепнул ее прямо по лицу.
— Слушай, ты…
— Нет, это вы послушайте, ваша светлость. Вы теперь далеко от высшего общества. Вы сами решили приехать сюда, где повсюду идет война, и теперь расплачиваетесь за последствия. В мешке бисквиты и вяленое мясо Можете поесть по дороге Я и так уже потерял много времени.

