- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Яд ее поцелуя (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шун монотонно бубнил, переводя корявые фразы Ирис.
— Ты змеелюд, я человек, мы родились в разных странах, говорим на разных языках и с трудом понимаем друг друга. Ты красив и богат, а я немного выше нищенки и бродяжки. Разве твоя мать примет такую суженую сына? Разве для меня найдётся место в твоём доме или я стану бедной приживалкой? Даже если ты возьмёшь меня в жёны, буду ли я твоей настоящей супругой или обернусь докукой, глупостью, ошибкой?
Торопясь излить всё, что накопилось за последние часы, Ирис не сразу заметила, что кузены умолкли и начали присматриваться к происходящему на пороге её спальни. Поняла, лишь когда Редж протолкался между Шуном и Ивом и обеспокоенным жестом коснулся плеча сестры.
— Ирис, всё хорошо?
— Нет, не хорошо, — покачала головой девушка. — То есть хорошо, но…
— Ирис, ты не обязана ехать с ним… ума не приложу, с чего он вообще вообразил, будто ты станешь жить в его доме. Действительно, что ты будешь там делать?
— Ну как что? — вмешался Шун. — Очевидно же… похоже, змеям поголовно требуется грелка в постель. Слушайте, а больше никакая соблазнительная замерзающая змейка не нуждается в умелом горячем...
— Не нуждается, — перебил незаконный Рейни, бесшумно приблизившись ко всей компании. — Но если ты поумеришь свою страсть к неумеренным возлияниям, научишься держать язык за зубами и приведёшь себя в вид более подобающий, то у меня найдётся, что тебе предложить.
— Допустим? — мгновенно посерьёзнел Шун.
— Допустим, мне необходим переводчик. Змеерожденные и впрямь учатся быстро, зато мы — не очень. В ближайшие год-два моё понимание здешних языков останется на весьма сомнительном уровне, что крайне неприемлемо для дела.
— Что за дело?
— Камни.
— Какие камни?
— Разные, — Рейни улыбнулся скупо, одной из тех своих то ли жутковатых улыбок, то ли зловещих оскалов, что вызывали у Ирис мурашки. — Ирис, не хочу тебя торопить, но всё же решай поскорее. Или едем, или ты остаёшься, — и незаконный Рейни вышел.
— Ирис, ты вернёшься домой, в Сивир, — настойчиво напомнил Редж, глянув с подозрением на Ива. — Понимаю, твоя жизнь там стала несладкой в последнее время, но… он же…
— Я бы хотела вернуться домой, правда хотела бы, — ответила Ирис тихо. — В наш дом, каким он был до прошлой зимы. А в тот, каким он стал ныне… Ты принял своё решение?
Редж помолчал и медленно кивнул.
— И я приняла, — Ирис повернулась к Иву, коснулась его руки. — Я поеду с тобой. И я… стану твоей суженой.
Вещей у Ирис мало, укладывать толком нечего и сборы много времени не заняли. В дом клана Чароит поехали втроём, и всю дорогу Ив держал сидящую рядом Ирис за руку, словно опасаясь, что она может передумать и сбежать. Фрайн Рейни на них не смотрел, предпочитая глядеть отстранённо в окно.
В зале на первом этаже их встречала госпожа Илзе.
— Добро пожаловать в дом клана Чароит, Ирис, — она доброжелательно улыбнулась девушке и племяннику и повернулась к незаконному Рейни. — А арайн Харм не почтит нас своим визитом?
В первое мгновение Ирис даже не сообразила, что именно сказала госпожа Илзе, но Рейни сразу помрачнел. А затем Ирис догадалась. Посмотрела испуганно на госпожу Илзе, но та на них с Ивом больше не глядела и улыбалась Рейни, да только странной стала эта улыбка. Вроде и благожелательная ещё, и одновременно уже натянутая, скрывающая в холодноватом своём изгибе некий намёк на нечто, известное лишь им двоим. Хотя отчего скрывающая? Госпожа Илзе знает, что никакой Редж не фрайн Рейни, а простой аранн, как и его сестра, и Ирис не представляла, что теперь будет.
Ив вопросительно посмотрел на тётю, и она что-то ему сказала на языке змеелюдов. Его Ирис не понимала вовсе, но звучало уж больно необычно, приметно, ни с чем не спутаешь. Ив подхватил Ирис под локоток и увлёк к лестнице. Ирис оглянулась на незаконного Рейни, однако тот по-прежнему даже не смотрел в их сторону.
— Идти, Ирис.
— А как же… — начала было девушка, но Ив глазами показал, чтобы она молча по ступенькам поднималась и в намечающиеся разговоры старших не вмешивалась. — Твоя тётя всё знает, — прошептала Ирис, когда они шли по широкому светлому коридору второго этажа. — Ей известно, что Редж кузен фрайна Рейни, да только не с той стороны, не с благородной!
— Илзе… — Ив поморщился с досадой, как порой делал при попытке найти нужное слово. — Илзе забота… и Блейк. Мы нет. Мы тут, они там. Мы своя забота, они своя забота.
— Хочешь сказать, это не наше дело? — догадалась Ирис. — Но если госпожа Илзе разозлится и прогонит…
— Нет, — покачал головой Ив и, отпустив Ирис, распахнул перед ней одну из высоких белых дверей, выходящих в коридор. — Идти.
Ирис нерешительно переступила порог. Покои Ива представляли собой одну-единственную спальню, пусть и куда просторнее, роскошнее обставленную, чем в съёмных комнатах. Но даже Ирис известно, что под покоями обычно подразумевалось больше одной комнаты.
— Я здесь буду жить?
— Плохо?
— Нет, хорошо, но… не думай, я не жалуюсь, и я не ждала чего-то… особенного, просто… Я предполагала, у тебя много комнат и я смогу занять… какой-нибудь уголок, где никому не помешаю. Буду спать на тюфяке в приёмном покое… или на диване… или в гардеробной. В богатых домах есть отдельные комнаты для гардероба… — Ирис растерянно посмотрела на внушительного вида шкаф.
Гардеробная комната у Ива вряд ли была.
— Спать? — озадаченно повторил Ив, помолчал несколько секунд и ткнул пальцем в широкую кровать под лёгким пологом. — Ты спать тут.
— А ты где спать будешь?
Он, конечно, змеелюд, но и мужчина тоже, и сомнительно как-то, чтобы Ив и дальше одними поцелуями удовлетворялся. Ясно же, что рано или поздно большего захочет, а

