Суши для начинающих - Мэриан Кайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еще чего! Она решит, что я отношусь к ней как-то особенно, – ощетинилась Джой.
– Она что, такая стерва? – спросил Тед.
– Ну, не то чтобы… Во всяком случае, не всегда. Но она с характером. Самая тонкая из всех тонких штучек. Ладно, пошли.
Нарядные и оживленные, они сбежали вниз по лестнице, громко стуча каблуками. Ощущение яркого, праздничного субботнего вечера пьянило и бодрило.
Бездомный парень опять сидел на тротуаре у дверей, закутанный в свое вечное оранжевое (точнее, уже не очень оранжевое) одеяло. Эшлин кивнула: всякий раз, видя его, она лезла за кошельком и сама уже начинала на себя злиться. Она бросила быстрый взгляд на парня и увидела, что он даже не смотрит на нее, а читает книгу.
– Погодите, ребята, я сейчас… И Эшлин шагнула к нему.
– Привет! – Парень поднял глаза, приятно удивленный, будто они были старыми друзьями, которые давно не виделись. – Классно выглядишь. В город?
– Гм… да.
Она протянула ему фунт, но он не взял.
– Куда?
– На вечер юмора.
– Хорошо, – одобрительно кивнул он, будто только и делал, что ходил на вечера юмора. – А кто там?
– Некто Маркус Валентайн.
– Слышал, что он забавный. – Тут он показал головой на деньги в ее руке. – Убери это, Эшлин, не надо совать мне деньги при каждой встрече. Этак скоро ты из дому будешь бояться выходить.
Эшлин нервно хихикнула.
– Откуда ты знаешь мое имя? – спросила она, почти польщенная.
– Не помню. Наверно, слышал, как тебя друзья называют.
Эшлин озадаченно замолчала, а потом с подозрением спросила:
– А тебя как зовут?
– Друзья кличут Бу, – улыбнулся он.
– Очень приятно, Бу, – машинально сказала она и, не успев понять, что происходит, уже пожимала протянутую ей руку.
На коленях у Бу обложкой вверх лежала «Энциклопедия грибов».
– Почему ты это читаешь? – изумилась Эшлин.
– Больше нечего.
Догонять Теда и Джой ей пришлось бегом.
– Новый подопечный Эшлин, – ехидно прокомментировал Тед, начисто забыв о том, как жалок и растерян был всего десять минут назад.
– Заткнись!
Представил бы себе, каково это – сидеть на холоде в ожидании милостыни. И так изо дня в день…
19
Лиза втайне надеялась продвинуться в своих отношениях с Джеком, вытащив его на вечер юмора. Какая отличная возможность побыть вместе под предлогом работы… Однако ей так и не представилось случая предложить это между делом, потому что на телестудии случился очередной конфликт и весь четверг и пятницу Джек не вылезал оттуда и, соответственно, не появлялся в редакции. И, разумеется, некому было похвалить Лизу за фотографию в газете, снискавшую «Колин» некоторую толику известности. Это ее окончательно вывело из себя.
В субботу Лиза заполнила день покупкой всякой всячины для своего нового дома. Переезд состоялся накануне вечером, и теперь надо было во что бы то ни стало сменить этот деревенский стиль. Кроме того, обилие работы – залог хорошего настроения. Хотя, как и все остальное в этой кошмарной стране, специализированные магазины оказались жалкими и убогими.
Никто слыхом не слыхивал о японских шторах из рисовой бумаги, занавесках с карманами для душевой, стеклянных ручках для шкафов в форме цветков. По счастью, удалось найти приличное постельное белье, но нужного размера все равно не оказалось, а заказанного пришлось бы ждать целую вечность, ибо везли его из Англии.
Лиза вернулась уставшая и еще полчаса ждала, пока нагреется вода, чтобы принять душ. А Джек еще говорил, что починит таймер… Мужчины все одинаковые – рот и штаны. А иногда и штанов-то нет.
Раздосадованная неудачным днем, она тем не менее радовалась предстоящей охоте на Маркуса Валентайна. По крайней мере, есть чем заняться. После плохих новостей о ситуации с рекламой было особенно важно добыть для «Колин» что-нибудь захватывающее.
В Ривер-клуб она приехала в начале десятого. Как и все остальное в Ирландии, клуб ее разочаровал. Не Лондон, что уж поделать!
Удастся ли заполучить Маркуса Валентайна, уверенности не было, но на всякий случай Лиза оделась в стиле «я самая обычная девушка, а не стерва-журналистка». Потертые джинсы, кроссовки, майка. Макияж тщательный, но незаметный, почти невидимый. Лиза выглядела юной, хорошенькой и беспечной, будто влезла в первое, что попалось под руку, а не стояла битый час перед зеркалом, точно рассчитывая, какое впечатление произведет.
Посетители прибывали. Лиза поискала взглядом Эшлин и ее компанию и, не найдя, пошла к стойке бара и заказала себе «Космополитен» – ультрамодный мартини, который подают во всех продвинутых лондонских заведениях, где она бывала.
– Чего? – переспросил толстый, краснолицый бармен в тесной, готовой лопнуть на нем сорочке.
– «Космополитен», я же ясно сказала.
– Если вам нужен журнал, то это через две двери вниз по улице, – развел руками бармен. – А мы продаем только напитки.
Лиза чуть было не начала объяснять ему, как приготовить «Космополитен», но вдруг поняла, что сама не знает.
– Бокал белого вина, – раздраженно буркнула она. Может, у них и вина нет? И тогда придется пить этот мерзкий «Гиннесс»…
– «Шабли» или «Шардонне»?
– О… ах да. «Шардонне».
Закурив, она снова принялась искать глазами Эшлин. Вино уже было выпито, и сигарета докурена, а Эшлин все не появлялась.
Может, у нее врут часы? Лиза выбрала из группы молодых людей, стоявших неподалеку, самого симпатичного и спросила:
– Который час?
– Двадцать минут десятого.
– Двадцать минут?! – изумилась Лиза.
– Что, не пришли к вам?
– Нет! Но встреча была назначена на девять.
Парень заметил ее акцент:
– Вы англичанка? Лиза кивнула.
– Да придут, придут, не волнуйтесь. До десяти точно появятся. Понимаете, здесь у нас девять часов – фигура речи, не более.
Лиза почувствовала, как внутри закипает злоба. Чертова страна! Как же она все тут ненавидит!
– Давайте поболтаем, пока вы одна, – с галантной улыбкой предложил он, свистнул в два пальца и махнул друзьям, которые уже успели отойти.
– Ну что вы… – попробовала возразить Лиза.
– Не берите в голову, – уверил ее парень. – Ребята, – обратился он к своим друзьям, – это…
И выжидательно посмотрел на Лизу, чтобы она представилась.
– Лиза, – буркнула она.
– Она из Англии. Ее друзья запаздывают, и она тут чувствует себя как дура – совсем одна.
– Ну, так потусуйся с нами, – встрял мелкий остролицый парнишка. – Деклан, принеси ей выпить.
– Это, как видно, знаменитое ирландское гостеприимство? – усмехнулась Лиза.
Все шестеро дружно кивнули. Хотя, если честно, гостеприимство было здесь совершенно ни при чем, а на широкий жест их сподвигли Лизины русые волосы, стройные бедра и тонкие, узкие загорелые щиколотки, видневшиеся из-под художественно обтрепанных джинсов. Будь Лиза мужиком, сидеть бы ей сейчас в одиночестве, уставясь в кружку с пивом.