Час "Д" - Юлия Фирсанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы и не ожидали торжественного приема, — вежливо заверил лорда Лукас. — Тому, кто опасается за свою жизнь, простительна некоторая подозрительность в отношении чужаков, главное, что мы все-таки смогли встретиться.
— И теперь я приглашаю вас в свое маленькое убежище, господа, там и продолжим нашу беседу, — Дрэй поднялся с камня, прихватив свой камзол, и махнул рукой в сторону убегающей за скалу тропинки.
— Почтем за честь принять ваше великодушное предложение, — не без облегчения отозвался Лукас, вставая. Маг всей душой наделся, что в убежище лорда найдется мебель поудобнее и помягче камней.
Измаранный пылью, а следовательно, безнадежно оскверненный белый платок лучшего паутинного шелка маг поднимать не стал, только щелкнул пальцами и шепнул: "Фаерэ". Тонкая ткань, отделанная кружевом, мгновенно занялась огнем и сгорела, не оставив после себя даже жалкой горсточки пепла.
Воин, в отличие от мага, не испытывал никаких неудобств от сидения на камне. Напротив, судя по его систематическому выбору самых жестких стульев, было похоже, что Гал в кои-то веки нашел приемлемую по жесткости мебель на свой диковинный вкус. Мужчина, бережно прихватив спящую компаньонку-ящерку двумя пальцами за гибкое тельце, перенес ее со своего колена на соседний камень и после этого тоже быстро поднялся.
— Здесь недалеко, — заверил посланцев богов Дрэй и первым двинулся по узкой тропинке вперед, показывая дорогу.
Шли они действительно недолго, но за это время Элька успела окончательно перестать жалеть о том, что мужчины не взяли ее с собой. Тропинка, и раньше-то не отличавшаяся широтой и удобством, окончательно превратилась в расщелину, засыпанную разного размера и формы камнями: от огромных валунов, поросших вездесущим мхом, до мелкой гальки. Ящерок стало больше.
Дрэй скакал через естественные препятствия с такой непринужденной грацией, что девушка начала уже подумывать о том, что оборотнической формой лорда является не серебряный дракон, а горный козел. И утаивает Адрин сей факт из боязни стать объектом охотников за экзотичным руном. Жилистый Гал на своих длинных ногах неотступно следовал за проводником, легко поддерживая заданный темп, а вот Лукас едва поспевал за ними обоими. Выносливости магу было не занимать, но привычки в ходьбе с препятствиями явно не доставало. Он уже раз поскользнулся на очередном покрытом мильтиром "по самые уши" маленьком камешке и едва не упал, замахав руками так, словно собирался взмыть ввысь, наслушавшись россказней о прелестях полета.
Через пять минут марш-броска по камням предательница-тропинка кончилась обыкновенным тупиком. Просто вильнула, огибая нависшую над ней огромную скалу, и уперлась в ее еще более неприступную сестрицу.
— А дальше лётом или как? — удивленно поинтересовался Рэнд.
— Прыгом, — сориентировалась Элька.
— Почти пришли, берегите головы, — подбодрил своих спутников Дрэй и, сильно наклонившись, с разгону нырнул в тень первой скалы.
— Не угадали, ползком, — хихикнул вор.
Лукас и Гал, согнувшийся почти втрое, последовали за юрким лордом. Шагов через пять в диком полуприседе стало ясно, что нависшая над тропой каменная толща поднимается, и можно немного разогнуться. Глубокая тень и странная форма скалы скрывали высокую вертикальную трещину. В нее-то и проскользнул, распрямившись, как пружина, поджарый оборотень Адрин. Посланцы богов без промедления последовали его примеру и попали в узкую длинную пещеру естественного происхождения. Расстояние между ее стенками, как углядели наблюдатели в жидкой полоске света, просачивающейся откуда-то сверху через махонький разлом, вначале не превышало и пары шагов воина, далее же значительно сужалось, зато высота была достаточной, чтобы даже Гал не склонял головы. Все стены и часть пола входа так густо поросли драгоценным мильтиром, что скалы превратились в настоящую плантацию мха. Дрэй не дал посланцам богов осмотреться более тщательно, его силуэт уже уверенно мелькал впереди, в изгибах тоннеля, временами сужающегося настолько, что приходилось осторожно двигаться боком. Но и эта дорога скоро кончилась очередным тупиком — на сей раз завалом камней. Лорд не стал кидаться в приступе отчаяния на это новое препятствие, он скользнул в сторону и настойчиво постучал костяшками пальцев правой руки по большому, но без поросли мильтира, камню справа.
— Сим-сим откройся, — заинтриговано прокомментировала Элька.
Большой камень, словно откликнувшись на слова девушки, быстро с тихим скрежетом отодвинулся в сторону, впуская в пещеру далекий солнечный свет и порыв вольного ветра, взлохмативший челку Адрина.
— Пойдемте, господа, — пригласил Дрэй и первым шагнул в проход.
Лукас и Гал присоединились к лорду, причем Эльке показалось, что Эсгал проделал это с какой-то несвойственной ему излишней торопливостью. "Неужели наш великий воитель боится подземелий? Или ограниченного тесного пространства?" — мельком удивилась девушка. — Нет, не может быть, он же просто каменный, никаких слабостей не знает. Наверное, просто не до конца доверяет Адрину".
Камень встал на место, поспешно задвинутый уже знакомыми посланцам "сборщиками мильтира" в комбинезонах. Камень перегораживал тайный вход в другую пещеру поменьше высотой, но с широким зевом, в который щедро лился яркий солнечный свет, казавшийся еще ярче и радостнее после краткого перехода в относительной темноте. Вертикальные зрачки Гала рефлекторно сузились, пока он одним быстрым взглядом оценивал обстановку.
— Элиз сказала, что все путем. Правда, господин? — несколько виновато буркнул один из парней, с подозрением глянув на опасных чужаков.
— Да, Морис, беспокоиться не о чем, эти господа — наши друзья. И оставь это притворство, — небрежно успокоил стражника Дрэй, потрепал его по плечу, словно верного, но слишком злобного пса, и пошел к выходу.
— Как будет угодно моему лорду, — из мгновенно ставшей ровной и правильной речи "горца" мигом исчезла хрипотца и просторечные обороты.
Глава 7. В краю пуганых драконов
На пороге пещеры Адрин немного помедлил, дожидаясь, пока Лукас и Гал приблизятся к нему.
— Это и есть мой новый дом! — с гордостью обвел рукой лорд открывающуюся панораму.
— Это — то самое маленькое убежище? — удивленно протянул Рэнд и покорно сообщил Эльке. — Ты была права, лапушка, лорд Дрэй — удивительно скромный тип.
С небольшой площадки перед пещерой и впрямь открывался потрясающий панорамный вид на равнину внизу. В кольце гор, словно изумруд в оправе из серого с зеленцой старинного металла, лежала прелестная вытянутая долина с голубыми глазками озер, короткой щеткой леса слева и пушистыми зарослями кустов повсюду. Порывистый, резковатый, но теплый даже на такой высоте ветер доносил ароматы разнотравья, птичий щебет, стук инструментов и веселый гул голосов людей, похожих сверху на деловитых коричневых, черных и белых муравьев, набежавших из разных муравейников. Скалы здесь не были безжизненно серыми с налетом мильтира — то здесь, то там, в каждой маленькой трещинке ухитрялись корешками прорастать ярко-зеленые кустики с розовыми и бирюзовыми цветками, цеплялись, упрямо лезли вверх, завоевывая все более высокие участки лианы дикого винограда и плюща с резными разлапистыми листьями и белыми шариками цветов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});