Страсть. Часть первая - Дебора Бладон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никого, — признается она тихим голосом. — Я сама иногда прихожу сюда.
— Одна?
— Мать мистера Фостера останавливается здесь, когда приезжает в город, — София наклоняет подбородок в сторону открытой двери, которая, как я предполагаю, ведет в спальню. — Обычно я в ее полном распоряжении. Я делаю это, потому что Габриэль просит меня об этом, но в день ее отъезда всегда заказываю для нее автосервис. Как только узнаю, что она ушла, я прихожу сюда, заказываю самый изысканный ужин в меню и любуюсь закатом из этих окон.
— Ты оплачиваешь свой ужин в счет ее пребывания?
Она делает глубокий вдох, прежде чем один раз кивнуть.
Я издаю лающий смешок.
— Насколько это, черт побери, удивительно? Мне нравится, что ты нарушаешь правила.
Она задерживает взгляд на моем лице еще на несколько секунд, прежде чем ярко улыбнуться.
— Мама Габриэля уехала два часа назад, так что мы с тобой разделим бургер с говядиной Вагю и фуа-гра, а на гарнир лучшая картошки фри, приготовленная в трюфельном масле, которую ты когда-либо пробовал.
* * *
— У тебя уже все это на мази, не так ли? — я смотрю на Софию сверху вниз, пока мы идем к моей квартире. — Я видел, как ты шутила с парнем, который приносил нам еду в номер. Он, очевидно, знает, что ты не мама Габриэля Фостера. Ты, кажется, не беспокоишься, что он испортит твой план бесплатного обслуживания номеров.
— Он этого не сделает, — она качает головой, пальцами теребя шарф на шее, чтобы затянуть его потуже. — Я отвечаю за ежегодный абонемент мистера Фостера на симфонический оркестр. Когда он не планирует присутствовать там со своей женой, он отдает билеты мне. Иногда я хожу, но если нет, то отдаю билеты другим людям, которые работают на мистера Фостера, включая человека, который принес нам еду.
— Ты подкупаешь своих коллег по работе билетами?
— Из твоих уст это звучит непристойно, — она приподнимает брови. — Я считаю это честным обменом между друзьями.
Я держу ее за локоть, когда мы переходим улицу, направляя ее в обход группы пешеходов, переходящих дорогу в противоположном направлении.
— Что еще ты получала в обмен на эти билеты?
Она моргает, останавливаясь на тротуаре.
— Однажды, когда я отнесла пару билетов менеджеру бутика «Liore», она дала мне пакет, полный несовершенных образцов, которые мистер Фостер велел ей выбросить. Ни в одной паре из этих трусиков не было абсолютно ничего плохого, за исключением нескольких зацепок на кружеве.
— Тебе придется показать мне эти зацепки.
Ее губы подергиваются, когда она пытается подавить очередную улыбку.
— У тебя уже есть одни мои трусики. Можешь проверить их.
Да, правда, одни ее трусики у меня уже есть. Я засунул их в верхний ящик своей тумбочки после того, как она ушла в тот раз.
— К концу сегодняшнего вечера у меня будут еще одни, чтобы пополнить свою коллекцию.
— Это приглашение?
— Это обещание, — выдыхаю я, прежде чем нежно поцеловать ее, раздвигая языком ее губы, чтобы попробовать девушку на вкус. — Пойдем со мной домой, София.
— Как я могу отказать тебе, когда ты целуешь меня так?
Глава 29
София
Еще до того, как Николас закрыл за нами дверь своей квартиры я знала, что возьму его в рот. Когда дело доходит до орального секса — я не эксперт. Я предпочитаю получать, а не делать самой, но только потому, что у большинства мужчин, с которыми спала, не было аппетитных членов. Николас Вульф — явное исключение. Я думала о том, чтобы лизать и сосать его член с тех пор, как мы встретились, и сегодня вечером собираюсь это осуществить.
— Ты не сказала и двух слов с тех пор, как мы поднялись сюда, София. Что у тебя на уме?
Я была тихой. Сидела рядом с ним на кожаном диване и слушала, как он рассказывает мне о своем следующем книжном туре. Это звучит одновременно и волнующе, и утомительно. Я никогда не была в большинстве мест, которые мужчина перечислил, хотя с удовольствием съездила бы в Париж. Я всегда представляла себя там, участвующей в «Неделе моды» со своим собственным показом.
— Ничего, — я смотрю вниз, на свои колени.
— Я уже говорил тебе раньше, что ты дерьмовая лгунья, — Николас поворачивается ко мне. — Что-то изменилось. Ты выглядишь чертовски нервной.
— Я не лгунья, — я закрываю глаза, чтобы скрыть от него правду. — И я не нервничаю.
Чувствую движение, а затем, как его мягкие губы прижимаются к моим.
— Нам не обязательно трахаться, София. Мы можем просто потусоваться, если ты предпочитаешь это.
Я распахиваю глаза, чтобы встретиться с его.
— Я не предпочитаю это. Просто…
— Просто что? — прерывает он меня, вздыхая. — Я хочу, чтобы ты расслабилась. Хочу, чтобы тебе было весело, когда ты со мной. Прямо сейчас ты выглядишь так, словно готова расплакаться.
Я бросаю взгляд на три рамки с фотографиями на столике рядом с пианино. Хочу спросить его о девушке на фотографии. Я не вдавалась в тайну того, кто она такая, но эта мысль приходила мне в голову с тех пор, как была здесь в последний раз.
— Ты выглядишь так, словно попал в другой мир, — указательным пальцем Николас касается моего подбородка. — Это как-то связано с тем звонком, на который ты ответила, когда мы были в отеле?
Нет. Звонок был личным. Мне бы следовало ему объяснить это, но сейчас не время. Я не собираюсь портить наш вечер скучной историей об одной бесконечно раздражающей проблеме, которая постоянно всплывает в моей жизни. Если это между нами продлится больше нескольких недель, я доверюсь ему, но до тех пор я не вижу причин для этого.
— Нет. Дело не в звонке.
— Значит, во мне?
Я наклоняю голову, чтобы посмотреть на него. Он спрашивает меня об этом не потому, что верит — он средоточие каждой моей мысли наяву. Вижу беспокойство на его лице. Если бы я не знала лучше, то поставила бы деньги на то, что Николас Вульф задается вопросом, не собираюсь ли я его бросить.
— Почему это должно быть связано с тобой?
Николас улыбается.
— Тебе не понравилось, что я нанял Джо тебе в помощь. Я подумал, может быть, ты хочешь наказать меня за это.
— Я справилась с этим как профессионал, если можно так выразиться, — я провожу рукой по своему плечу. — Ты получил все свои деньги обратно, а я получу