Категории
Самые читаемые

Кукловод (СИ) - Сергей Полев

Читать онлайн Кукловод (СИ) - Сергей Полев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 75
Перейти на страницу:
опытных продавцов — создать потребность. Конечно, просто так мне рабов никто не отдаст, но в логове разбойников я нашёл четыре ящика со столовым серебром, которые стоили приличных денег, но были мне абсолютно не нужны.

А ещё у меня были повозки, которые и должны были выступить в роли ключевой потребности. У лорда их было три — одна пассажирская и две грузовые. В последние рабы активно сгружали руду, а в первую личные вещи. И если обоссаные матрасы особой ценности не имели, то вот различную руду, добытую в шахтах Хайрока, лорд наверняка планировал продать.

Моя кукла, модель которой я решил назвать «Малыш», успешно подобралась к первой из двух грузовых повозок. Её уже забили до отвала, поэтому людей там практически не было. Я при помощи удалённого доступа приказал поджечь и закинуть внутрь дымовую шашку, а затем спрятаться под повозкой.

Рабы засуетились, начали носить воду, даже сам лорд — высокий мужик средних лет в наглаженном синем костюме — бросился им помогать. В это время кукла использовала «зажигалку» и подпалила крепление, державшее переднюю ось. Пламя разгорелось быстро, но все были сосредоточены на борьбе с дымом, тщетно заливая руду водой.

Пока всё их внимание сосредоточилось на этой повозке, кукла подобралась ко второй и повторила тот же трюк, но в этот раз под раздачу попали обе оси. Второй пожар вызвал настоящий хаос! Лорд от отчаяния схватился за кнут, но не решился им воспользоваться, ведь рабы и так делали всё возможное.

Со стороны могло показаться, что может быть проще, чем потушить небольшой пожар? Но помимо эффекта неожиданности и дымовой шашки, с лордом злую шутку сыграл дефицит воды. О нём мне рассказал Авраам, но оно и так было понятно, ведь откуда на горе могла взяться вода? А ходить до реки — занятие непростое. Сюда же наложился фактор скорого отъезда — никто не запасался водой впрок, ибо они планировали набрать её во время спуска.

Мы ещё не успели пересечь границу деревни, как повозки сгорели дотла, словно спички. В последние минут пять вода у рабов попросту закончилось, и им ничего не оставалось, кроме как стоять, склонив головы, и наблюдать за локальным пожарищем. А кукла-поджигатель уже вернулась ко мне и отдала свою сумку.

— Доброго дня! — я громко поприветствовал жителей деревни, коих было около трёх сотен, а затем приказал куклам развернуть повозки, дабы они не укатились, и спрыгнул на землю. — Я бы хотел…

— Ты ещё кто такой⁈ — разъярённый лорд с мохнатой бородавкой на левой щеке перебил меня. — Авраам?.. Ты вернулся?..

— Да, господин Гримм, — кузнец стоял у меня за спиной и не спешил идти вперёд, наблюдая за куклами, разворачивавшими его повозку.

— Гримм, значит? — я сделал пару шагов вперёд.

— Господин Гримм! — огрызнулся он и бросил на меня снисходительный взгляд.

— Знаешь ли, я тоже не хрен с горы, поэтому не надо петушиться.

— А это что за твари⁈ — лорд показал на моих кукол, которым не досталось сосудов.

— Мамочки… — вскрикнула, по всей видимости, его дочка и тут же спряталась за подолом немолодой женщины с длинными чёрными волосами и таким же длинным носом.

— Не волнуйся, солнышко, — она повернулась и начала успокаивать ребёнка.

— Сразу к делу, — я подошёл к лорду вплотную. — Раз ты покидаешь эту деревню, то её займу я. Ещё мне нужны твои рабы, и я понимаю, что часть ты заберёшь с собой, но минимум человек сто…

— С чего это ты вдруг решил, что я продам тебе рабов⁈ Заявляешься весь такой дерзкий, а у самого ещё молоко на губах не обсохло! Авраам, где ты его откапал?

— Видимо, по-другому слушать ты меня не станешь… — я достал планшет и приказал всем куклам прицелиться в Гримма.

— Э-э-э!!! Что здесь происходит⁈ — лорд попятился назад, а дюжина его стражников в простенькой кольчуге поспешила закрыть своего господина.

— А теперь поговорим. И сразу хочу предупредить, что торг неуместен. Если начнёшь повышать цену на рабов, то она будет только снижаться, — твёрдо заявил я, пройдя мимо охранников. — Если откажешься, то я буду вынужден отправить всех вас в мир иной.

— Да кто ты такой, мать твою⁈ — заорал Гримм и скорчил угрожающую физиономию.

— Изабелла, будь лапочкой… — попросил я и жестом подозвал её к себе.

— Ага, — она появилась у лорда за спиной и приставила нож к его горлу.

— Сделайте что-нибудь! — выкрикнул он.

— Одно резкое движение, и ваш господин сдохнет! — предупредил я.

— А-а-а!!! — та самая девочка не выдержала напряжения и разревелась, а рабы безвольно наблюдали за происходящим, в то время как стражники не знали, как поступить, и постоянно переглядывались, держа в руках мечи.

— Если все всё поняли, то мы можем вернуться к обсуждению, — я кивком попросил Изабеллу отпустить Гримма. — Здесь где-то две с небольшим сотни рабов… Я заберу половину.

— Да что ты такое несёшь⁈ И как смеешь мне угрожать⁈ — лорд тыкал пальцем в мою сторону. — Я…

— Головка от буя, — пришлось грубо его перебить. — У меня на это нет времени, и я очень сильно устал. Поэтому хватит строить из себя хозяина жизни и прими реальность такой, какова она на самом деле. Ты не уследил за повозками, и они сгорели, теперь тебе не на чем везти руду.

— Это твоих рук дело⁈ — он приблизился на дистанцию удара и сжал кулаки.

— Как я мог это сделать? Мы ещё за полкилометра увидели дым. Или, может быть, кто-то видел, как я или мои люди подожгли их? — я демонстративно покрутился, дабы найти потенциальных свидетелей. — Никто? Тебе бы стоило поблагодарить судьбу за то, что она предоставила тебе такой шанс.

— Шанс⁈ Шанс, мать твою?!! Ты хоть знаешь, сколько стоит один раб⁈ Хочешь впарить мне эти жалкие повозки в обмен на сотню рабов⁈ Ты совсем из ума выжил⁈

— Ты меня недослушал, — по моему приказу куклы принесли коробки со столовым серебром. — Вот. Две повозки и четыре ящика. И я знаю, что рабы стоят дороже, но это свежие и здоровые, а ты только глянь на этих доходяг. Ты их загонял в попытке выжить из шахт всё, что только возможно. Сколько из них не переживут следующую зиму? Поэтому я предлагаю тебе даже больше, чем ты сможешь за них выручить. Соглашайся, ведь в качестве альтернативы у нас бойня, в которой ты не выживешь.

— Авраам! Кто, сука, это такой⁈ — Гримм от отчаяния начал орать на своего бывшего работника.

— Он запретил мне с вами разговаривать, господин. Прошу меня простить, — Авраам виновато улыбнулся и пожал плечами.

— Запретил?!!

— Ближе к делу! — я встал

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кукловод (СИ) - Сергей Полев торрент бесплатно.
Комментарии