- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй шелки - Тессония Одетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брайони встает из-за стола и подходит ко мне.
– Ты слишком опоздала, чтобы претендовать на лучшие места, – говорит она с ухмылкой.
– Лучшие места? – хмурюсь я.
Она кивает в сторону Ванессы и Греты.
– Мы предполагаем, что Дориан будет сидеть во главе стола.
Полагаю, это само собой разумеется. Дома, когда я ела за королевским столом, отец тоже сидел во главе. Это место, должно быть, считается очень почетным, но не думаю, что еда оттуда кажется вкуснее.
– Нам, вероятно, тоже следует занять свои места. – Брайони возвращается к столу, и я следую за ней, занимая стоящий напротив нее стул, прямо в середине стола. Остальные три участницы, расположившиеся в дальнем конце, продолжают болтать.
– Не такого званого ужина я ожидала, – говорит Ванесса со своего почетного места. – Нас должны были собрать в гостиной, а после сопроводить на наши места. Свободных стульев еще много, а это значит, что будут присутствовать и другие гости. А я ведь надела для этого свое лучшее платье. – Она оглядывает стол и останавливает свой взгляд на мне, а когда мельком смотрит на Брайони, ее губы кривятся в ухмылке. – Похоже, не у всех из нас хватило порядочности переодеться.
– А мне следовало переодеться? – Я бросаю взгляд на свой наряд, затем на других девушек. Брайони и я – единственные, кто остались в той же одежде. Все остальные надели платья, причем те, что выбрали Ванесса и Грета, можно назвать самыми элегантными. На Ванессе напоминающее кондитерское изделие платье из шелка цвета фуксии, украшенное кружевами, а на Грете – платье из зеленого атласа с черными рукавами, расшитыми бисером. Три другие девушки, по сравнению с этими двумя, ограничились более простыми нарядами. Неожиданно я чувствую, что моя одежда совсем не к месту. Мне и в голову не приходило, что к обеду следует переодеться. Тем более я взяла с собой не так уж много нарядов и приберегала самый лучший на завтра для личной встречи с Дорианом. Что теперь, когда я думаю об этом, кажется мне абсурдным, учитывая, что моя цель – убить этого юношу.
Мой желудок скручивает, но я отказываюсь поддаваться мрачным мыслям.
Свобода. Просто сосредоточься на свободе, которую ты получишь после этого.
И на том факте, что умрешь, если не выполнишь порученное тебе задание.
Ванесса усмехается, возвращая тем самым меня к реальности.
– А ты точно принцесса? Потому что ты не ведешь себя как одна из них.
Я открываю рот, но Брайони опережает меня.
– Не всем коровам нужно мычать, чтобы убедить других в том, кто они есть. – Она оглядывает Ванессу с ног до головы, затем натягивает на губы застенчивую улыбку. – Очевидно.
– Что ж, а я вот думаю, что все сегодня выглядят великолепно, – говорит Грета Гартер и, не обращая внимания на царящее в комнате напряжение, взмахивает рукой. С другого конца стола она одаривает каждую из нас сияющей улыбкой. Когда ее взгляд останавливается на девушке, сидящей напротив нее, Грета нагибается, чтобы коснуться кончика носа Ванессы. – Не хмурься, дорогая, у тебя появятся морщины.
– Еда выглядит… сносно, – ровным тоном замечает одна из тех девушек, что заняли другую сторону стола. Кажется, ее зовут Фрэнни, та, что выглядела крайне безразличной, когда ее представили Дориану. У нее широкие плечи и каштановые волосы, заплетенные в две косы, которые скреплены вместе петлей на шее. Фрэнни смотрит на жареные овощи, рыбу и что-то еще, похожее на кашу. – Мы должны подождать их? Я просто умираю с голоду.
Я пожимаю плечами и продолжаю осматривать блюда. В еде я никогда не была избирательной, но должна признать, угощения довольно простые. Рыба выглядит аппетитно, но… Подождите-ка!
– Пожалуйста, скажите мне, что это люми! – Я тянусь через стол к тому, что выглядит, как мое самое любимое лакомство… только чтобы обнаружить, что это всего лишь булочка. – О, какое разочарование.
– Что именно вас разочаровало? И что такое люми? – слышу я глубокий и пусть не совсем знакомый голос, но все же понимаю, кому он принадлежит, еще до того, как вижу говорящего.
Когда Дориан проходит через дверной проем, в моей голове не остается ни одной связной мысли. Его взгляд прикован ко мне, склонившейся над обеденным столом, с рукой, что все еще тянется к миске с булочками. В комнате воцаряется тишина, а остальные девушки встают в почтительном приветствии. Мне же приходится искать изящный способ выпрямиться. Виктор и Биллиус, а также пара братьев, с которыми я незнакома, следуют за Дорианом. Все они одеты в черные мантии братства. Очевидно, мужчины не сочли нужным наряжаться. Везет же некоторым. Замыкает шествие репортер Глинт МакКриди. К моему счастью, фотографа, похоже, среди присутствующих нет. За день у меня получилось более чем достаточно неловких фотографий.
– Ты никогда не пробовал люми, брат Дориан? – посмеиваясь, отец Виктор подходит к Дориану и хлопает его по плечу. Меня охватывает облегчение, когда священник отвлекает от меня внимание. – Это следует исправить. Но не сегодня. Сегодня вечером мы поужинаем скромными подношениями. – Священник оглядывает комнату, затем откидывает голову назад. – Должен сказать, дамы, вы выглядите замечательно. Хотя мне следовало бы уточнить, что планируется простая трапеза, а не званый ужин.
Брат Биллиус оглядывает участниц гораздо более внимательным взглядом.
– Юные леди действительно любят ослеплять своим великолепием, – говорит он с зубастой ухмылкой.
– По крайней мере, присядьте, – замечает Виктор и, к большому ужасу Ванессы и разочарованию Греты, в котором она надувает губы, направляется прямо во главу стола.
Когда священник опускается на стул, Ванесса прячет свой свирепый взгляд за ухмылкой.
– Простите меня за дерзость, отец Виктор, но разве не Дориан должен здесь сидеть? Ведь этот ужин устроен в его честь, верно?
Виктор краснеет, переводя взгляд с Ванессы на Дориана.
– Все верно, моя дорогая. Как глупо с моей стороны. Я так привык сидеть здесь…
– Нет, – возражает Дориан, прежде чем священник успевает подняться. Выражение его лица напоминает ту холодную маску, что была, когда он стоял на помосте, а тон звучит сугубо официально. – Как священник, вы являетесь голосом Всемогущего и главой этой церкви. Вы останетесь сидеть во главе стола, где вам и место. Я же найду место среди своих потенциальных невест. – С этими словами он подходит к столу и занимает место рядом со мной. Слева от него – Фрэнни, а справа от меня, между мной и Гретой, – другой брат. Биллиус располагается между Ванессой и Брайони, в то время как Глинт МакКриди садится напротив Дориана, а Агнес и Джози остаются справа от него.
На осознание того, что

