Магия книг - Кай Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если с головы этих двоих упадёт хоть один волосок, я убью вас, – произнесла Мерси. – Если вы причините им зло, я заставлю вас пройти через такое же зло.
– Впечатляюще. – В первую секунду Мерси решила, что Цыганка насмехается над ней, но, похоже, на этот раз она говорила серьёзно. – Вы не сдаётесь, верно? Понимаете, что проиграли, и тем не менее… Что это, упрямство избалованной молодой особы, привыкшей оставлять за собой последнее слово, или что-то иное? Откуда в вас это сверхъестественное упорство? Похоже, вы не простая сирота, выросшая между пыльными книжными полками, хотя и сильная духом. – Она окинула пронизывающим взглядом Мерси, не пытаясь, однако, проникнуть в её мысли. – Возможно, нам стоит выяснить, что за кровь течёт в ваших жилах и от кого у вас эта сила духа.
Теоретически Цыганка могла порыться в тех же архивах Академии, в которых в своё время копался Седрик, и узнать о её происхождении. Или же это был блеф, призванный вывести Мерси из равновесия.
Карета с обоими пленниками тронулась с места. Отвернувшись от Мерси, Цыганка села в другую карету. Её подчинённые полезли в остальные две.
– Выполняйте то, что вам велено, Мерси, – произнесла Цыганка через открытое окно. – И всё кончится хорошо.
За спиной Мерси Филандер в очередной раз попытался выкрикнуть имя Темпест. Встать с земли ему не хватало сил.
Пока вереница карет катилась вниз по улице и сворачивала направо на Касл-стрит, Мерси стояла, окаменев, как соляной столп, не в силах пошевелить и пальцем. Только когда последний из четырёх экипажей скрылся из виду, она поспешила назад к Филандеру. Возле него уже суетились книготорговцы, помогая ему подняться. С одной стороны его поддерживал профессор.
Мэгги Грайд подошла к юноше, достала из-за пазухи пальто сердечную книгу Темпест и вручила ему.
– Спрячь подальше, мальчик. Книга ещё понадобится девочке, и никто лучше тебя не сохранит её.
– Я не смог защитить её, – безжизненно вырвалось у него. – Я… Мне нужно было… – Голос Филандера пресёкся, и юноша снова едва удержался на ногах. От побоев на нём не осталось живого места, но глаза горели решимостью, которая всерьёз обеспокоила бы Цыганку, обрати она на него внимание. Филандеру сильно повезло, что это не заметили ни Цыганка, ни охранники. В его взгляде светилась неукротимая жажда мести. – Обещай мне, что мы вернём её. – Он сбросил со своего плеча руку профессора и, пошатнувшись, встал без посторонней помощи.
Приблизившись, Мерси обняла его.
– Обещай мне, – прошептал он, прислонившись к её плечу, и от отчаяния и ненависти, звучавших в его голосе, Мерси прошиб холодный пот.
– Они ничего не сделают с Темпест, – тихо ответила она, хребтом ощущая, как все остальные смотрят на неё, словно она была магнитом, на котором сосредоточились все чувства вокруг. – Я сделаю всё возможное, чтобы вызволить её целой и невредимой.
– Всё сделаешь, – повторил он. – Обещай.
Кивнув, она закрыла глаза, чтобы никто не увидел, что она плачет.
– Обещаю.
16
Чуть позже в заднюю дверь «Либер Мунди» постучался Седрик. В этот раз он явился не через подвал, а через двор: это несло в себе определённый риск, однако, очевидно, вонь подземных каналов стала для него совсем невыносима. На улице к тому времени уже смеркалось. Скоро должны были зажечься газовые фонари. В их свете желтоватый дым, поднимавшийся из труб, казался багровым.
– Я поговорю с Цыганкой, – сказал Седрик. – Может быть, мне удастся убедить её отпустить обоих.
Филандер в этот вечер сидел, скорчившись в углу лавки, или возбуждённо метался между полками, планируя покушение на Адамантовую академию. Мерси понимала его, как никто другой, но знала и то, что насилие в данном случае ни к чему бы не привело. Поначалу она пыталась объяснить ему это, но скоро поняла, что ненависть, которую Филандер испытывал к Цыганке, может перекинуться в упрёки, обращённые к ней самой, и оставила эту затею. Пока он бесновался, Мерси размышляла над тем, что ей делать. Однако, какие бы варианты она ни прикидывала, других выходов, кроме как выполнить требование Цыганки, не находилось.
– Вам известно, куда она отвезла пленников? – спросила она Седрика.
– В Чэгфорд-хаус. Это поместье, принадлежащее Лоэнмутам.
– Где это? – живо заинтересовался Филандер.
Седрик бросил на Мерси вопросительный взгляд: по-видимому, он тоже сомневался, что Филандеру следует об этом знать. Поколебавшись, Мерси кивнула ему.
– Блумсбери, – ответил он.
– В центре города? – удивилась Мерси. Раньше и сам Седрик снимал там особняк.
– Там живёт куча богачей. – Филандер скривился. – Они же все только и делают, что шпионят друг за другом.
Седрик покачал головой:
– Для этого существуют высокие заборы и стены. Единственное, что видят соседи, – это то, что в Чэгфорд-хаус приежают и уезжают кареты, и всё. – Он кивнул в сторону витрины: – Здесь всё совершенно по-другому.
От любопытных взглядов снаружи их защищала книжная полка. Беседовать в лавке было, несомненно, рискованно, однако Мерси до смерти надоело ютиться в задней комнате, особенно в свете того, что Цыганке и так доносили о каждом её шаге.
– Мы можем попасть туда? – спросил Филандер.
– Ты? – В голосе Седрика неожиданно прорезался металл. – Нет.
Филандер бросил на него гневный взгляд, потом повернулся к Мерси:
– А как насчёт тебя? Ты же умеешь проворачивать такие вещи.
Да, Мерси умела. Однако обычно она забиралась в библиотеки, а не в поместья, находящиеся под надзором армии охранников.
– Если я сделаю то, что требует от меня Цыганка, – Мерси повернулась к Седрику, – она отпустит Гилкриста и Темпест?
– Вопрос в том, может ли она позволить себе оставлять в живых свидетелей её деяний. Что в свою очередь зависит от того, что ещё она планирует.
Мерси горько усмехнулась, саркастически заметив:
– Помимо того, чтобы заполучить Книгу бутылочной почты вместе с моим отчётом о том, что с ней собирался делать Седжвик? Этого что, недостаточно?
– Что именно она сказала? – переспросил Седрик. – Что вы должны сделать?
Оба юноши выжидательно уставились на Мерси, и девушка, понизив голос, рассказала им о встрече с Цыганкой прошлой ночью во время представления Кристальди и об оружии, которое навязала ей Цыганка.
– И всё это случилось прямо рядом с нами? – недоверчиво спросил Филандер. – И ты нам об этом не сказала?
– Ты же видишь, что получается, если я втягиваю кого-то в это дело!
– Мы с Темпест не кто-то!
– Конечно нет, но…
– Она дала вам книгу, ослепляющую своих читателей? – взволнованно перебил её Седрик. Мерси не ожидала, что подобная информация может вывести его из равновесия. – Вы уверены?
– Я не заглядывала внутрь.
– Где сейчас эта книга?
– Спрятана в надёжном