Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чародей колдовского мира - Андрэ Нортон

Чародей колдовского мира - Андрэ Нортон

Читать онлайн Чародей колдовского мира - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:

Выглядели мы с ней дико, в порванной одежде, с кровоточащими царапинами на руках и ногах, с многочисленными синяками, в грязи и с другими следами нашего трудного пути. Но я испытывал облегчение оттого, что выбрался из подземных путей, у меня даже закружилась голова. Впрочем, возможно, от недоедания.

Орсия подошла к краю ручья, опустилась на колени, внимательно глядя на воду, как смотрела на песок Лоскита. Затем быстрым движением руки выхватила из воды какое-то извивающееся существо с длинным телом, больше похожее на змею, чем на рыбу. Ударив существо о камень, девушка оставила его здесь и снова принялась охотиться. Как ни голоден я был, никакого аппетита при виде ее добычи не испытал. Но Орсия старательно запрятала добычу в сумку, из которой предварительно выбросила пустые раковины квасфи.

Мы пошли по узкому ущелью, я — у стены, Орсия — по воде. Еще дважды она наклонялась, хватала рыбу и прятала в сумку.

Когда ущелье начало расширяться и появилась редкая растительность, сгущались сумерки. Мы немного отошли от воды, и я нашел место, где большой камень и древний оползень создавали нечто вроде убежища. Орсия взяла мой нож и занялась рыбой, а я тем временем строил стену из камней.

Мысль о сырой рыбе мне не нравилась, но когда девушка протянула мне еду, я взял и старался не думать о том, что ем. Но оказалось не так плохо, как я ожидал, и хотя я все равно предпочел бы не питаться такой едой, все, что мне было предложено, съел.

Уже стемнело, но Орсия развернула шарф Каттеи и достала конусообразный стержень. И очень осторожно поставила перед нами на землю.

Установив стержень ненадежнее, она наклонилась и подышала на него. Потом принялась делать жесты; один или два из них я узнал: такие же делала Каттея. Я понимал, что нельзя нарушать сосредоточенность девушки. Но мне было интересно, кто же все-таки такая Орсия. Может быть, кроганский эквивалент мудрой женщины?

Наконец она откинулась назад, растирая руки, словно озябнув или освобождаясь от чего-то на коже.

— Можно спокойно спать, — донеслась ее мысль. — У нас такой страж, какого не бывало со времени матери моей матери.

Мне хотелось расспросить ее, каким волшебством она воспользовалась. Но первый закон силы гласит, что нельзя спрашивать объяснений. Они могут даваться только добровольно. Однако в ее обещание безопасности я поверил. И хорошо, потому что не думаю, чтобы смог выдержать без сна еще одну ночь: тело и разум устали и тянули на землю.

Когда я проснулся, Орсия не спала; она сидела, держа руки над конусом, но не касаясь его: так греются у костра. Должно быть, она услышала, как я зашевелился, потому что вздрогнула, словно очнувшись от задумчивости, повернула ко мне голову.

Волосы ее высохли и превратились в серебристое облачко над головой. Почему-то в этот момент она меньше походила на человека, казалась более чужой, чем во время нашей первой встречи.

— Я прорицала… Ешь. — Она кивком указала на то, что лежало у моей руки. — И слушай!

Она говорила повелительно, как волшебницы Эсткарпа, и я автоматически подчинился. Прорицала? Слово было мне незнакомо, но я решил, что она имеет в виду предсказание будущего, как у Лоскиты. С меня хватит прорицаний.

Орсия прочла мою мысль и покачала головой.

— Я не имею дела с будущим, возможным или невозможным, только с опасностями этой земли. А их здесь много…

Я взглянул на долину. Ничего не видно, кроме кустарника и ручья.

— Глазам здесь нельзя доверять, — снова ответила она на мою мысль. — Когда смотришь, смотри дважды, трижды и не одним только зрением.

— Иллюзии? — предположил я.

Орсия кивнула.

— Иллюзии. Те, кто получает силу от Тени, искусны в создании иллюзий. Посмотри. — Она коснулась острия конуса ладонью, потом дотронулась до моего лба.

Я пораженно замигал.

Камень недалеко от нас покрылся серой бородавчатой шкурой, отрастил готовые схватить когти, у него появились большие ищущие глаза.

— Посмотри на свой меч, — послышался мысленный приказ Орсии.

Должно быть, увидев вместо камня чудовище, я бессознательно потянулся к рукояти. Вдоль всего лезвия вспыхнули красные руны; они были словно написаны свежепролитой кровью. Но язык надписи был мне непонятен.

— Иллюзия? Или оно действительно здесь? Если здесь, почему не нападает?

— Потому что мы защищены от иллюзий.

Она отняла руку от стержня, и чудовище сразу превратилось в камень.

— Не знаю, как долго мы сможем здесь укрываться, и… — Она помолчала в нерешительности, потом продолжала:

— И еще вот что. Мы можем идти вместе только до тех пор, пока есть вода. Я не могу идти только по суше. Последнюю часть пути тебе придется проделать одному.

— Тебе и не нужно идти со мной, — сразу ответил я. — У тебя есть возможность оставаться в безопасности. Оставайся здесь… — я не мог добавить: «И подожди моего возвращения», потому что был уверен: ни в одном из своих будущих я своего возвращения не видел. Но поиск только мой, и Орсии совсем не нужно разделять со мной его опасности.

Она как будто не слышала моих слов и не читала мыслей. Наклонилась и принялась внимательно разглядывать конусообразный жезл.

— Меч предупредит тебя. Не в моей силе прочесть его историю, потому что это история войн и воинов. Мой дар — в области воды и немного — на суше, по которой протекает вода. Но по нашей растерзанной земле блуждают сказания, переходя из уст в уста. Как ты видел, по этому лезвию течет кровь, когда поблизости зло. Поэтому, когда мы расстанемся, используй меч как пробный камень: проверяй все, что видишь. То, что кажется прекрасным и безопасным, может оказаться отвратительным и опасным. Не доверяй своему зрению. А теперь — уже день. Пора идти.

— Эта тварь там… — сказал я, беря в руки меч и почти ожидая, что камень превратится в готовое напасть чудовище.

— Я думаю, это страж. — Орсия тщательно закутывала жезл в шарф Каттеи. — Дай руку и неслышно иди за мной по воде. Он может почувствовать нас, но не увидит.

Я продолжал смотреть на камень. Опасался, что иллюзия сохранится и то, что кажется камнем, набросится на нас.

— Не думай о нем, — приказала Орсия. — И больше никаких мысленных прикосновений. Эти существа не могут читать мысли, но мысленный поиск их настораживает.

Держась за руки, мы подошли к ручью и вступили в воду. Как и в туннеле, вброд дошли до места, где течение было сильное и вода достигала нам до колен. Я держал перед собой меч, глядя на обнаженное лезвие. Когда мы проходили мимо камня, на мече вспыхнули руны, потом медленно стали гаснуть.

Вторично предупреждающий знак показался, когда мы уже далеко углубились в долину. Но на этот раз опасность была видимой: в одной из расселин стены каньона суетились маленькие лохматые существа. Тасы!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Чародей колдовского мира - Андрэ Нортон торрент бесплатно.
Комментарии