- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Одна на двоих жизнь (СИ) - Гай Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не побоюсь показаться банальным, но никогда не думал, что свобода может быть такой сладкой.
Мне остается только хмыкнуть, я-то не свободен, и моя свобода зависит от этого мутанта, которому я – на минуточку – спас жизнь.
- И что дальше?
- В каком смысле?
- Ты притащил меня в этот отель. В номер для новобрачных? Нет? Ну и фиг с ним, хотя все равно ты выглядел, как чересчур эмансипированная девица…
- Я тебя сейчас укушу – за девицу, - глаза Зэйро закатываются от смеха. Выглядит жутковато.
- Можно подумать, ты меня не кусал.
- Раааайт, не будь тупицей, мы не кусаемся. Наши зубы не предназначены для прокусывания человеческих артерий. Вот смотри…
Морфоид одним прыжком оказывается у меня за спиной. Как настоящий хищный зверь – короткой точной атакой фиксирует мне плечи и скалит зубы. И снова вместо гниющего мяса пасть с острыми зубами пахнет мятной жвачкой. Удар локтем в солнечное сплетение – если оно у морфоидов есть. Зэйро принимает удар на выдохе, группируясь, и ловкой подсечкой швыряет меня в ворсистый ковер нежно-салатового цвета.
Это похоже на те дурацкие разговоры и бестолковую возню, которой мы, двое смертельных врагов, развлекались у Сандры. Но он так и не ответил на мой вопрос.
========== Главы 33-34 ==========
Глава 33
Зэйро что-то напевает, пролистывая страницы новостей на планшетном компьютере. Весь день мы бродим по огромному номеру, не слишком горя желанием общаться. Здесь намного легче избегать враг врага, чем в квартирке Сандры.
Обед нам приносят и сервируют в номере. Помню, в детстве, в нашем доме собирались отцовские друзья. Высшие чины министерства обороны, профессора академии, где преподавал отец. Мама старалась, чтобы все было идеально. Обилие приборов на столе не пугает меня, но и Зэйро распиливает стейк серебряным ножичком с непринужденностью истинного аристократа. Все это наводит на мрачные мысли, касающиеся уже не личности Меги, а популяции морфоидов вообще. Это значит, что «элитные школы для девочек» на Заккаре выпустили чертову уйму этой нечисти, хитрой, интеллектуальным развитием не уступающей человеческим особям. С учетом способностей к гипнозу и мимикрии нас до сих пор спасает лишь во много раз большая численность популяции.
- Скажи, Зэйро, как вы размножаетесь?
Мега морфоидов аж поперхнулся стейком, когда посреди обеда я задал ему вопрос.
- Почему ты спрашиваешь об этом сейчас, во время обеда? – прокашлявшись, интересуется он.
- А что, процесс воспроизведения нелюдей радикально отличается от подобного процесса у людей?
Зэйро зажимает рот рукой, чтобы не заржать, его тощие плечи трясутся.
- Нет, не слишком, просто неожиданный вопрос. С чего бы тебя это заинтересовало, Райт?
Пожимаю плечами.
- Помнишь летающий госпиталь, набитый до краев взрывчаткой?
- Ну…
- Я был там. И тогда впервые повстречался с твоими… сородичами.
- Вот как, - уже серьезно отзывается Мега, глядя остро, промокая губы салфеткой, - я должен был догадаться, что у твоей гипертрофированной мизантропии есть причина.
- Скажи, бывает потомство от человека и морфоида?
Алые глаза расширяются в изумлении.
- Ты трахнул морфоида?!
Зачем я завел этот разговор? Нашел повод вытянуть нужную информацию, которой Зэйро вряд ли поделился бы просто так. Но вот воспоминание об обстоятельствах того давнего инцидента вызывает омерзение.
- Не я и не трахнул. Никто никого не трахнул, - прозвучало как оправдание.
- Тебя взяли на понт, - усмехается морфоид, - генетически мы абсолютно разные. Но мы можем использовать человеческих женщин в качестве суррогатных матерей.
- Выродки, - морщусь я.
Зэйро оскорблено поджимает губы и тут же хохочет в голос, демонстрируя крокодилий оскал.
- Я офигеваю от тебя, Райт! Да не нужны вы нам, не нужны! Теоретически любой морфоид способен произвести себе подобного, но на практике это возможно лишь при доминировании у особи женских признаков, то бишь правильного гормонального фона. Ты что-нибудь понял?
- У вас типа… самоопыление?
Мне показалось, или он действительно покраснел?
- Ничего подобного. Мы не клонируемся.
Остаток обеда мы проводим молча. Я жую нежный стейк и с облегчением думаю о том, что резкого скачка популяции не предвидится. Если для воспроизведения требуется приблизительно столько же времени, сколько человеческой женщине, естественный прирост происходит медленно.
Глобальность собственных размышлений удивляет меня. Корд, это вообще мои мысли или твои, вложенные в мою черепушку?
После обеда я валяюсь на широченной двуспальной кровати с мраморными ножками и изголовьем, в одежде – на нежно-розовом шелке. В солнечных лучах пляшут редкие золотые пылинки.
Зэйро бесшумно появляется в проеме, опирается о косяк, склонив к плечу черноволосую голову.
- Не помешал?
- Это твой номер, я – твой пленник, - отзываюсь я, - зачем спрашивать?
Зэйро приближается бесшумно, как кот. По легкому колыханию матраса чувствую, что он сел рядом. Молчание. Тикают помпезные часы-ходики в углу.
- Спроси меня, о чем хочешь.
- Что?
- Задавай любые вопросы, Райт, я отвечу, - он не дурачится, предельно серьезен, - не знаю, что произошло там, в летающем госпитале, отчего ты ненавидишь всех нас. И не уверен, что хочу знать. Я – не овечка, я – хищник, который скорее умрет, чем позволит прировнять себя к бессловесной скотине. Но ты вытащил меня, когда мог бросить… тебе я отвечу на любой вопрос.
Я приподнимаюсь на локтях. Признаться, я растерян. Как понимать такое проявление доброй воли: пытается запутать, отвлекает внимание от чего-то важного, вербует?
Мягкий толчок под локоть – на грани чувствительности. Корд, зачем?
- Мне не о чем спрашивать, я наблюдал за тобой, Зэйро. Признаться, это большая удача, что в Шуртской тюрьме я повстречал именно Мегу морфоидов.
Я будто стою безмолвной тенью за твоим плечом и внимательно слушаю четкую, выверенную речь. Я ошибался, считая, что Зэйро мне не по зубам. Мне – нет, зато тебе – да.
- Интересно, - в глазах морфоида удивление, он выглядит заинтригованным, как ребенок, разломавший игрушку и обнаруживший внутри еще одну, - и что ты понял, Райт?
- Вся эта показуха с байком и отелем – дешевая провокация. Попытка показать, что ты не только не боишься нас, но и плевать хотел на сообщество перекрестка. Забавно. И глупо, тем более для Меги.
Алые глаза в изумлении прожигают мне лоб, морфоид будто пытается понять, не подключен ли к моей башке переходник от других мозгов.
- Что за структура? - продолжаешь ты.
- Семья, - выдавливает Зэйро уже с откровенной ненавистью.
- Выбрались из подземелий, значит? – короткая усмешка. Браво, Корд! Я мало что понимаю, но ты его раздавил. – Странно, что город еще стоит.
- Мы не собираемся воевать!
- Неужели? А твое присутствие на корабле террористов было попыткой мирного урегулирования?
Лицо Зэйро белее снега.
- Второй, - поджав губы, не спрашивает, а утверждает он, - ты не Дан, а тот, второй.
Я пожимаю плечами, мол, думай, что хочешь.
- Ты не понимаешь, они нарушили закон. Семья не прощает отступников.
Ты на миг задумываешься. Я не вмешиваюсь в разговор, хотя кое-что начинаю понимать. Значит, сородичи Зэйро не просто не были в сговоре с террористами, а всеми силами пытались помешать. Война наверняка подорвет экономику, разрушит отлаженную систему международного преступного синдиката. Я отстраненно припомнил, что в своих поисках по сети ты уделял много внимания заккарийским картелям. Теперь все выстраивается в логическую цепочку.
- Каратель, значит, - хладнокровно продолжаешь ты, - неудивительно с таким уровнем гипноатак. Сколько вас было?
Зэйро молчит. Закрылся наглухо, глядит в глаза и ненавидит, но применить гипноз не решается. Опасается нас.

