Обреченные невесты - Тед Деккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Рейнз, — произнесла Птичка вслух. — Мы, здешние обезьяны, очень вам признательны.
— Я был по обе стороны забора и готов подтвердить: разница между теми и другими невелика. Иные поумнее, иные поглупее, у кого-то темные волосы, кто-то носит джинсы. А красота… У каждого свой вкус. — Он смотрел ей прямо в глаза…
Птичка зарделась от смущения.
— Ладно, — повернулся Брэд к Андреа. — Так что там насчет валета в колоде?
— Хотите, чтобы я его нашла?
— А можете?
— Естественно. — Она пожала плечами. — Только на это понадобится время. Мне нужно все осмотреть.
— Я никуда не тороплюсь, — подмигнул Птичке Брэд.
Это было не более чем выражение товарищеской приязни, но для Птички подмигивание означало нечто гораздо большее. Раньше ей никто из мужчин не подмигивал. Никто и никогда.
Пытаясь избавиться от охватившего ее жара и головокружения, она поспешила к кушетке. Птичка чувствовала, что ее охватывает нечто похожее на панику, но почему — не знала.
«Он мужчина. И он мне нравится. Но мне не могут нравиться мужчины! Об этом десятки раз говорилось во время терапевтических сеансов».
— Единственное, что от нас требуется, — найти ключ, — заявил Рауди. — А в этом мы с Андреа мастера.
Птичка опустилась на кушетку, тяжело дыша и стараясь не показывать волнения. Но вдруг рядом с ней, бок о бок, оказался Брэд. Она почувствовала прикосновение его колена.
— С вами все в порядке?
— Конечно, — отозвалась Птичка.
«Неправда! — мысленно ответила она. — Со мной все не в порядке!»
Ей хотелось плакать.
ГЛАВА 17
День начался хорошо — с перерыва в работе, столь необходимого после недели беспрерывного умственного напряжения, Мишель Холден, мать Ники, предложила выбраться за город. Перекусить днем можно будет в Касл-Роке, в ресторанчике «Пепе», потом походить по магазинам, мороженое съесть.
«Почему бы и нет, — подумала Ники. — Посидеть с матерью на крыльце дома, посмотреть на высокие сосны, послушать птичий щебет… И никаких телефонных звонков, распоряжений, крайних сроков. И жертв…»
Брэд настоял, чтобы ее сопровождала охрана. Касл-Рок находится всего в получасе езды к югу от Денвера, и, возможно, такие меры предосторожности — это чересчур, но, с другой стороны, нельзя не понять Брэда. Будь на ее месте Фрэнк, Брэд скорее всего не стал бы настаивать на охране. А вот Ники — другое дело, это единственный человек, к которому он на самом деле испытывает сильные чувства, и предупреждение убийцы заботиться о любимых явно относится к ней.
«Брэд любит меня, — мысленно улыбалась Ники. — Он слишком запутался в переживаниях, чтобы понять это, но я-то знаю правду».
Ей позвонили из машины охраны и предложили заехать на ближайшую стоянку — утром слишком много кофе выпили, — но Ники не терпелось увидеть мать, и она предложила — пусть догоняют. Через десять минут джип сопровождения подлетел к ней с такой скоростью, будто в нем сидели камикадзе.
В тот самый момент, когда она свернула с главной дороги к подножию холмов, где расположился Касл-Рок, Ники поняла, что, отправившись сюда, поступила правильно. Удивительно, как успокаивающе действует природа. Жизненные невзгоды словно рассеиваются. Могучие деревья по обе стороны дороги делают свое вековое дело. Независимо от волнений, которые то возникают, то исчезают, они медленно и величественно прокладывают себе путь в небо. В тени этих великанов Ники ощущала себя в безопасности.
Она съехала на дорожку, ведущую к дому матери, и вышла из машины. Джип остановился немного позади. Все как обычно. Полицейские поболтают о том о сем, допишут незаконченные отчеты, выпьют по чашке кофе — словом, займутся тем, чем и всегда занимаются, когда их посылают присматривать за кем-то.
Ники помахала водителю, тот ответил. Может, это и не обязательно, но перестраховаться не мешает, особенно если едешь в гости к матери.
Ники поднялась по ступенькам, надавила на кнопку звонка и толкнула дверь. Не заперто. Она вошла, не дожидаясь ответа.
— Заходи, детка, — донесся ласковый голос матери. — Я на кухне. — В ноздри ударил знакомый запах булочек с корицей. Хорошо дома. Надо как-нибудь на днях привезти сюда Брэда.
— Привет, мам.
Квинтон Гулд выждал пять минут.
«Как же мне все-таки повезло», — радовался он.
Выбор Ники Холден в качестве шестой избранницы был сделан всего два дня назад, когда Человек Дождя потащил пятую к психам. Бог мог передумать, и его посланец тоже, но это означало бы нарушение плана. Он и не мечтал, что фишки так быстро лягут в его пользу. Во славу Господа, хозяин явно благодетельствует ему.
Даже при недостатке времени на подготовку план — полное совершенство. Более того, становятся видны недостатки предыдущего. Изменения, внесенные в последний момент, — поправки самого провидения, которые наверняка приведут к полному единению Бога и его последней невесты.
Бог добр. Неизменно. Все сходится ради благополучия тех, кто любит Бога и служит ему. Даже если им приходится сейчас грешить, а любовь свою выказывать после.
«Прости меня, Отче».
Он посмотрел в зеркало заднего вида — вроде все чисто. Глянул еще и еще раз, пока окончательно не убедился, что они в этом райском уголке одни.
— Спасибо, что выручила, — обернулся он к Терезе. Пуля неслышно вошла ей в лоб еще на стоянке и превратила заднее сиденье в настоящее месиво, но спереди казалось, что женщина просто спит. Фуражка прикрывала небольшое отверстие. — Прошу извинить за беспорядок.
Квинтон взял с заднего сиденья чемоданчик, запер машину и направился к синему «рейнджроверу». Из беглого осмотра стало ясно, что Ники двери заперла, но это не проблема. Она сама отдаст ключи.
Поставив чемоданчик на землю у водительской двери, Квинтон направился к дому. Наверху, невидимая в ветвях дерева, запела птица, ей ответила другая, хотя ответ больше походил на чириканье. В птицах Квинтон не очень разбирался; впрочем дрозда от воробья отличить мог — дрозд крупнее.
«Когда все здесь закончу, в ожидании, когда меня снова призовут на поиски невесты Бога — быть может, в другом городе, — стоит некоторое время пожить в лесу и поближе познакомиться с птицами. С голубой спинкой, черной, алой — со всей прекрасной живностью Божьего мира».
В мозгу у него зажужжали пчелы. Птицы и пчелы.
Квинтон вытащил свой девятимиллиметровый пистолет, полегчавший на две пули перед тем, как он одолжил полицейскую машину. Но оставалось еще девять, а ведь он рассчитывал, что не понадобится ни одной.
Входная дверь оказалась открытой. Приятный сюрприз. Он повернул ручку, толкнул дверь и заглянул внутрь, словно обычный полицейский зашел спросить разрешения воспользоваться туалетом.
В конце коридора, откуда-то из-за угла, до него донеслись приглушенные голоса. По соблазнительному аромату свежеиспеченного теста он решил, что мать с дочерью завтракают.
Квинтон сегодня утром крошки в рот не взял. Обычно, приняв перед исполнением миссии очистительную ванну, он ел бобы, но из-за Ники отклонился от плана и мог позволить себе вознаграждение за хорошо сделанное дело. Сегодня все будет иначе. В том числе еда. Кондитерские изделия — еще один приятный сюрприз.
Квинтон скользнул в дом и, сунув пистолет за пояс, бесшумно двинулся по коридору. На мгновение ему пришла в голову безумная мысль: а не позавтракать ли с ними, — но он тут же отбросил ее, понимая, что это всего лишь соблазн. Главное — Ники. Это куда большая награда, чем несколько печений или пирожков.
Он завернул за угол и увидел мать и дочь за круглым столом в залитом солнцем эркере. Четыре высоких окна с квадратными подоконниками, на стене — застекленные полки с пакетами семян кукурузы, томатов, подсолнечника и так далее; веселое, красочное зрелище. Красная, в белую клетку, скатерть. Обстановка благословенного фермерского дома. Посреди стола возвышалась горка булочек с корицей. Кофе, апельсиновый сок, бекон.
«Да, для человека, не столь значительного, как я, — настоящий соблазн».
На осмотр всего этого домашнего великолепия Квинтону понадобилось меньше времени, чем женщинам — разглядеть без стука вошедшего в дом полицейского в форме явно не по размеру.
— Прошу вас не поднимать шум, иначе вынужден буду застрелить вашу мать, — произнес тихо Квинтон.
— Простите… — уставилась на него Ники.
Эта красивая брюнетка, которой предстояло стать шестой избранницей и ступенькой к седьмой, самой прекрасной, явно не понимала происходящего.
Не желая пускаться в объяснения, Квинтон шагнул к седоволосой женщине и вырубил ее ударом по голове. Она со стуком свалилась на пол. Ники немного пришла в себя и вскочила.
— Что вы делаете? — завопила она.