- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Утро нашей любви - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должно быть, все дело в компании.
— Определенно.
— Бет и Джейк — замечательная пара.
— Я имел в виду всю компанию. — Он склонил голову и поцеловал ее в лоб. — Спокойной ночи, Кэтлин.
Он вышел, и Китти ощутила пустоту, лишившись его тепла. Удивительно, как она могла считать Джареда Фрейзера холодным?..
Глава 13
Следующий день прошел в проветривании одежды и сборах. Близнецы пребывали в радостном волнении, не в силах дождаться завтрашнего дня, когда они сядут в поезд и отправятся в путешествие на восток.
Вечером Китти и Джаред снова играли в бридж, и Джаред принял предложение Кэррингтонов пожить на ранчо, пока не закончится ремонт дома.
Солнечным утром они погрузились в поезд, следовавший в Вашингтон, округ Колумбия. Хотя у них было два купе — в одном разместилась Китти с близнецами, другое предназначалось Джареду, — все дни они проводили в купе Джареда, читая или играя в карты.
Особое удовольствие близнецы получали от посещения вагона-ресторана. Это был волнующий опыт, но к тому времени, когда поезд пересек Миссисипи и добрался до Чикаго, железная дорога потеряла для них свою привлекательность. В Чикаго им предстояла пересадка, и Китти обрадовалась, когда Джаред предложил провести ночь в городе, прежде чем продолжить путь.
Все в этой некоронованной столице Среднего Запада поражало воображение: озеро Мичиган, монументальные здания и громадные толпы людей, которые не только одевались иначе, но и разговаривали не так, как техасцы.
Чикаго был крупнейшим железнодорожным узлом. Наблюдая за разгрузкой скота с платформ, прибывших из Канзаса, Китти захлопала в ладоши и прослезилась от восторга при виде клейма «Трипл-Эм» на шкурах животных.
— Китти, если бы я знал, что вы так соскучились по бычкам, то свозил бы вас на скотопригонный двор в Форт-Уэрте, — лениво протянул Джаред.
— Папа, ну ты и скажешь, — скорчила гримаску Дженни.
— Китти потому разволновалась, что бычки с ее ранчо, — объяснила Бекки.
— Не удивлюсь, если я пасла некоторых из них, — сказала Китти, утирая слезы.
— Вспомните об этом, когда будете есть бифштекс сегодня за обедом, — поддразнил ее Джаред.
Она одарила его негодующим взглядом и взяла близнецов за руки.
— Пойдемте, девочки, в наказание мы заставим его пройтись по магазинам.
— Вот что, милые дамы, — сказал Джаред, — можете выбрать по одному подарку — при условии, что он уместится в вашем чемодане.
Покидая знаменитые скотопригонные дворы Чикаго, они увидели на одном из зданий объявление о представлении, повествующем о Диком Западе с участием пяти индейцев и мисс Анни Оукли по прозвищу Верный Глаз.
Подпрыгивая от волнения, близнецы обратились к Джареду:
— Папа! Папа! Можно мы пойдем?
— На сегодняшнее представление мы уже опоздали, девочки. А следующее будет только завтра.
— Пожалуйста, папа! Джаред посмотрел на Китти:
— Что скажете?
— Ну, если наши железнодорожные билеты позволяют это, не вижу причин, почему бы нам не задержаться здесь еще на один день.
— Я опасался, что вы скажете что-нибудь в этом роде.
— Не морочьте мне голову, капитан Фрейзер. Будь вы против, то пресекли бы эту тему в зародыше. Он усмехнулся:
— Ах, миссис Драммонд, вы видите меня насквозь. Давайте посмотрим расписание поездов.
Они съездили на вокзал, закомпостировали билеты, а потом прошлись по магазинам. Близнецы выбрали себе сумочки, а Китти — белые перчатки. Затем все вернулись в отель. Китти и близнецы занимали смежные комнаты, а Джаред разместился напротив. Отдохнув и освежившись, они спустились в ресторан и заказали обед.
— Хороший был день, правда, папа? — сказала Беки — Да, я получил удовольствие, — отозвался он.
— А ты, Китти, хорошо провела время? — поинтересовалась Дженни.
— Очень хорошо, милая.
Переглянувшись с сестрой, Бекки произнесла заранее отрепетированную фразу:
— Папа, а правда Китти выглядит просто прелестно в этом голубом платье? Оно так подходит к ее глазам.
— Я учитывал это, когда покупал его, — ответил Джаред, явно забавляясь.
— Китти, а правда папе идет мундир?
— Да, дорогая, очень идет. — Девочки вели себя так, словно что-то затеяли, и чем быстрее это пресечь, тем лучше. — Если все уже пообедали, я хотела бы вернуться к себе.
Когда они покидали ресторан, метрдотель учтиво поклонился:
— Позвольте пожелать вам доброй ночи, миссис Фрейзер. Китти не стала поправлять его, ограничившись кивком:
— Благодарю вас.
Джаред шел последним, и она слышала, как метрдотель сказал ему:
— У вас очаровательная семья, капитан Фрейзер.
— Спасибо, я тоже так считаю, — отозвался тот. Девочки захихикали, и Китти поспешила увести их, пока они не смутили всех каким-нибудь неуместным замечанием.
— Тише, — шепнула она. — Некоторые люди способны сказать все, что угодно, ради чаевых.
По всей видимости, это сработало, потому что Джаред пожал мужчине руку и вручил ему щедрые чаевые.
Последняя мысль, мелькнувшая в голове Китти, прежде чем она погрузилась в сон, была о том, что метрдотель прав. С каждым днем они все более напоминают семью и, что гораздо важнее, начинают ощущать себя таковой.
На следующее утро Джаред отклонил предложение Китти продолжить вместе с ней и близнецами осмотр городских достопримечательностей. Он остался в отеле и провел время за чтением газет. Они встретились за ленчем, а затем отправились на представление.
Близнецы сидели с разинутыми ртами, наблюдая за парадом всадников, размахивающих разноцветными флагами и вымпелами. Вместе с остальными зрителями они хлопали в ладоши и вопили, подбадривая актеров, когда шайка улюлюкающих индейцев преследовала дилижанс, и во время ожесточенной схватки между отрядом кавалеристов и бандитами. Это было захватывающее зрелище, волнующее и красочное, особенно сцены с участием лошадей.
Но подлинной звездой представления была Анни Оукли. Меткость, с которой она разила врагов, произвела впечатление даже на Джареда, хотя сам спектакль показался ему слишком театральным.
— А ты умеешь палить из револьвера, как Анни Оукли, Китти? — спросила Бекки.
— Нет, милая, на ранчо от него мало прока. Но отец всегда настаивал, чтобы я не выезжала из дома без ружья.
— Спорим, ты стреляешь не хуже, чем она, — заявила верная Дженни.
— Не думаю, милая, хотя меня и учили попадать в цель. На ранчо, если тебе пришлось схватиться за ружье, нужно стрелять и стрелять быстро. Чтобы убить, к примеру, змею или изготовившегося к прыжку хищника. Это совсем не то, что стрельба по мишени.
— А ты носила портупею, как Анни Оукли?

