- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра на выживание - Патриция Хайсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да, - без особой уверенности согласился Теодор.
- Пойдем присядем где-нибудь, - предложила Элисса, взяв его за руку. Она не упускала ни малейшей возможности прикоснуться к нему.
- Мне нужно найти Рамона. Извини, Элисса.
Он снова вернулся в гостиную, огляделся, а затем вышел на веранду. Собравшиеся здесь гости развлекались тем, что кидали воздушные шарики, стараясь подгадать так, чтобы они приземлились на струи фонтанов, бивших внизу. Теодор заметил Рамона, он стоял в углу и о чем-то увлеченно беседовал с неким господином в костюме багряного цвета. Теодор с минуту поколебался, не зная, уместно ли будет прервать разговор, но затем все же решил подойти.
- Извините, пожалуйста, - сказал Теодор, обращаясь к ним обоим. - Ну, Рамон, как дела?
- Лучше не бывает, - ответил Рамон. - Вот, с помощью этого господина стараюсь постигнуть все тонкости организации кофейной промышленности.
Господин в багровом костюме дьявола, слегка поклонился и сказал:
- Сегодня можно обойтись без официальных представлений и рекомендаций. Мы просто болтаем. - Он добродушно рассмеялся. - А ваш друг настроен весьма серьезно. - Он снова обратился к Рамону. - Что ж, Пабло, счастливо оставаться. А мне пора возвращаться к моей жене - которая, честно говоря, и не жена мне вовсе. - Он приветственно взмахнул рукой, слегка касаясь ею одного из своих красных рогов, и отошел - грациозный искуситель с уже намечающимся пивным животиком, но по-юношески стройными ногами.
- Это он переиначил одну из наших шуток, - пояснил Рамон. - Сказал, что сегодня у него сразу несколько жен. Сегодня дьявол являются на землю за душами грешников.
- На мой взгляд, вы с ним неплохо поладили, - шутливо заметил Теодор.
- Да, amigo 1) ты совершенно прав! - весело отозвался Рамон.
_______________________________
1) друг (исп.)
- И единственное, что ему-когда либо приходилось жарить, так это кофе.
- И снова угадал! - Рамон положил Теодору руку на плечо и прижался своей клоунской маской к его щеке, изображая поцелуй.
Затем они зачарованно смотрели на то, как легкий воздушный шарик, угодивший-таки в фонтан, подпрыгивал и кувыркался на вершине играющих струй, пока, наконец, не слетел, что вызвало в толпе наблюдающих за этим зрелищем смех и возгласы досады.
- Ну как, тебе здесь весело? - спросил Теодор.
- Нет, - ответил Рамон, хотя в его голосе и не слышалось недовольства.
Пройдя через гостиную, они вышли из дома на подъездную дорогу. Теодор заметил Элиссу, которая бродила по траве возле бассейна, и почти в тот же миг она увидела его. Теодор подошел к ней и сказал, что они с Рамоном уезжают.
- Но ведь праздник только-только начался! Джонни скоро собирается подавать завтрак!
Теодор же сказал, что им необходимо вернуться домой. И тогда Элисса настояла на том, чтобы они поехали на её машине. Она сначала проводит их, а потом вернется обратно на вечеринку. Отговорить её от этой затеи было невозможно. Двое слуг были немедленно отправлены в разные концы дома на поиски её шофера.
В машине Элисса некоторое время говорила с Рамоном по-испански - надо сказать, что язык она знала довольно прилично - задавая ему до безобразия корректные вопросы. Она была само воплощение вежливости, и Теодор подумал о том, что именно это и мешает ей завести роман хоть с кем-нибудь. Никто не ожидал, что она вдруг может снизойти до такой прозы жизни. Теодор слушал её, время от времени согласно кивая, иногда что-то отвечая. Он был словно в тумане. Она спросила, не собирается ли он в скором времени в Куэрнаваку добавив при этом, что когда она сама бывает там, то всегда останавливается в одном и том же номере отеля "Марик-Пласа" - и Теодор вспомнил об одной тихой улочке в Куэрнаваке, по которой он любил прогуляться пешком. В памяти всплывали лица мальчишек-индейцев, суровые, смуглые лица черноволосых бородачей, управляющих грузовиками, развозящими пиво, лица стариков под широкими полями сомбреро, и он радовался тому, что эти люди составляют большинство даже в Куэрнаваке.
- Что ж, ну вот мы приехали, - сказал Теодор, когда машина остановилась перед его домом.
- А как поживает твоя служанка? Кажется, её зовут Иносенса? - спросила Элисса.
- У тебя прекрасная память! У неё все замечательно, - ответил Теодор, выходя из машины. - Большое спасибо, что доставила нас домой в наилучшем виде. Мы тебе за это очень признательны.
- А разве ты не собираешься пригласить меня на стаканчик-другой винца?
Этого-то Теодор и боялся больше всего.
- Ну, конечно же. Заходи. - Через прорезь костюма он принялся нащупывать карман брюк, где лежали его ключи. Дом Ольги был все ещё расцвечен огнями, и он предположил, что Иносенса все ещё там.
В гостиной горел свет. Лео сидел на полу посреди комнаты и не сводил с них глаз. Он нервно бил хвостом. Теодор ласково поговорил с ним, потом пригласил Элиссу и Рамона присесть, сам тем временем отправившись на кухню за льдом, а затем принялся разводить огонь в камине.
- Миленький домик! - вздохнула Элисса у него за спиной. Она уже бывала здесь два или три раза.
Когда он вернулся из кухни, держа в руках ведерко со льдом, Лео глядел на Элиссу и издавал протяжные утробные звуки, похожие на вой сирены.
- Перестань хамить, Лео, - сказал Теодор. - Он, наверное, просто мерз тут в одиночестве весь вечер, и теперь злится на меня.
Элисса грациозно присела на краешек дивана, держа в руки стакан виски с содовой. Теодор заметил, что её лицо приняло страдальческое выражение, что предшествовало всем её замечаниям по поводу "дела Бальестерос". Взяв в руку стакан со своей слабой выпивкой, он бросил взгляд на часы, чтобы узнать, который час. Но часы исчезли. Ограбление. Это слово мгновенно запечатлелось у него в мозгу. Пока лишь только как слово.
- Часы пропали, - недоуменно проговорил он и взглянул на сервировочный столик, на котором, как ему казалось, перед тем, как выйти из дома, он в последний раз видел свою зажигалку. Ее тоже не было.
Рамон отошел от тележки с напитками, где он наливал в свой стакан талую воду со льда.
- Ты думаешь, их украли? - встревоженно спросил он.
Теодор подошел к буфету и выдвинул ящик. Столовое серберо было на месте. Статуэтка Дега тоже по-прежнему стояла на тумбочке.
- Извините, я должен посмотреть наверху, - сказал Теодор и взбежал по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки.
ДВерь в его комнату была распахнута настежь, и он заметил, что из его письменного стола были выдвинуты два ящика. Он поднялся на пролет выше, распахнул дверь в комнату Иносенсы и принялся нервно водить рукой по стене у двери, нащупывая выключатель. Свет зажегся, и он взглянул на кровать. Она была пуста и аккуратно застелена покрывалом. Какого-либо беспорядка или следов борьбы в комнате не наблюдалось. Он выключил свет и спустился вниз.
- Теодор, это ограбление? - спросила Элисса, дожидавшаяся его в коридоре.
Рамон стоял у неё за спиной.
Теодор заглянул в комнату, где он обычно рисовал. Окно было приоткрыто примерно на два фута. Все его картины были на месте, но вот нож из Ост-Индии в деревянных ножнах, что всегда лежал у него на книжной полке, бесследно исчез.
- Да, - сказал Теодор, - и, кажется, воры залезли в дом через окно. Может быть, даже из дома Веласкесов. Видишь? - сказал он, обращаясь к Рамону и указывая на оплетенную плущок каменную перемычку забора над чугунными воротами, соединявшую его дом с домом четы Велаксес. - Кстати, у них окно тоже открыто, - добавил он.
- Может быть, все-таки стоит вызвать полицию? - спросила Элисса. Думаешь, это был кто-то из гостей Веласкесов?
- Все равно его там уже нет, - убежденно сказал Теодор. - Вряд ли тот, кто забрался сюда, стал бы возвращаться обратно с теми громоздкими часами. Мы ни до чего не должны дотрагиваться. Здесь могли остаться отпечатки пальцев. - Хотя сам он в этом совсем не был уверен. Он отчетливо представил себе, как кто-то в маскарадном костюме - скорее всего, это был один из тех, у кого ткань костюма покрывала руки полностью, наподобие рукавиц - в самый разгар веселья ползет по каменной перемычке, путаясь в плетях плюща и рискуя быть замеченным, а затем преспокойненько уходит, нагруженный добычей, через дверь. Что ж, ничего страшного, обычные издержки карнавальной ночи, думал Теодор, возвращаясь к себе в комнату. Единственное, что по-настоящему тревожило его, так это гипотетическое предположение, что грабитель может иметь некое отношение к убийство Лелии. Он подумал о то, что перед уходом оставил на столе свою чернильную авторучку. Однако блокноты и альбомы в двух выдвинутых ящиках казались нетронутыми.
- Элисса, кто знал о том, что я собираюсь на вечеринку к Веласкесам?
- Ну... - Она, казалось, была смущена и даже немного обижена. Вообще-то, я до некоторой степени знакома с сеньором Велакесом. То есть, в том смысле, что у нас есть общая знакомая, которая его знает и...
- Кто?
- Эмили О'Хара. Он её адвокат, и время от времени... то есть, я хочу сказать, что Эмили сказала мне, что Веласкесы устраивают сегодня вечеринку, и что она собирается там быть. Вот. Она же сказала мне и о том, что тебя туда тоже пригласили. Так что, как видишь, я совсем даже не знала наверняка, что ты там будешь.

