- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я шагаю по Сеулу - Вахтанг Глурджидзе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
https://doramax.org/doramy-2017/213-blackpink-house.html
Фильм ««Блэкпинк» Хаус». Эпизод «Отпуск в Таиланде», серия 3, начиная с 24-той минуты, серии 4, 5. (Русская озвучка).*
* В нашем мире эти серии снимались зимой, в 2018 году, после поездки группы в Японию. Но автор решил, что ничего плохого не будет, сдвинуть съёмки фильма на год- полтора.
Джен Ни с собой не возьму. Она завтра пойдёт со мной в «Дом языка», тоже будет пытаться получить сертификат на знание английского языка. Сколько на телефоне времени натикало? Уже семь! Пора вставать, в десять надо быть в лэйбле…
2–5 июля 2019 года. Сдача тестов на сертификат по языкам.
Еле успели к назначенному нам сроку сдачи. А всё из-за онни! Захотела вырядиться перед выездом на экзамен! Красивее от этого не стала, только кило косметики на лицо намазала…
Я хотела русский и английский сдать на синхрониста-переводчика. Но потом решила, что англо-корейский и корейско-английский синхронист из меня вряд ли получится. Другое дело — русский язык! Там я точно вытяну. Просто прочитала в местном Интернете, что синхронный перевод считается самым сложным видом устного либо последовательного перевода. Синхронист имеет право отставать от говорящего (оратора) не больше, чем на половину фразы, сокращая сказанное, отсекая второстепенное. В реальности такой переводчик находится в изолированной кабине, в его распоряжении микрофон и наушники с хорошей звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голоса оратора.
Меня расстроило, что если пойти учится на переводчика в любой университет (допустим, с медициной ничего не вышло, и я решила стать профессиональным переводчиком), то отдельного диплома, специально для синхронистов, практически, не существует!
Любой университет готовит людей только по специальности переводчик. Чтобы стать синхронистом, надо после получения диплома переводчика пройти двухгодичные курсы именно на синхронного переводчика. А во время учёбы на курсах, желающий стать синхронистом, проходит довольно жёсткий отбор, и из каждой сотни стремящихся получить место синхрониста, желаемое получает от силы четыре-пять человек. Кроме этого на курсах отбирают с помощью специальных тестов людей с повышенной устойчивостью к стрессу, и хорошей слуховой реакцией.
Я подумала. и решила, что с моим знанием английского языка, пусть и очень хорошим, синхронистом мне не стать. А вот с русским языком я решила попробовать. Тут, во время тестов на получение сертификата, можно дополнительно попробовать осуществить синхронный перевод, есть место и специальная аппаратура, есть даже выделенный для таких случаев экзаменатор. Но за это надо заплатить сто тысяч вон. Ведь если у вас выявятся способности синхрониста хотя бы по одному иностранному языку, то человеку дадут сертификат с особой пометкой.
Даже, если он не захочет учиться в университете, с таким сертификатом, его всё равно возьмут на высокооплачиваемую работу. Синхронисты весьма востребованы среди селебрити. Если корейская группа поедет выступать в Россию, то возьмут любого переводчика, у кого есть такой сертификат с отметкой о способности к синхронному переводу. Я смотрела в Интернете, какова оплата синхрониста в Южной Корее (русско-корейский и корейско-русский перевод). Оказалось, что таких людей мало, на всю Корею наберётся не больше трех человек из каждой тысячи переводчиков. Поэтому, оплата даже у людей без университетского диплома почасовая, от 150 до 800 долларов в час. Часовой тариф зависит от нанимателя. Если это мелкая фирма, то, естественно, оплата ниже. Если это серьёзная корпорация, то оплата максимальная.
С первого дня, когда я сдавала английский, поняла принцип, которого придерживаются экзаменаторы. Вначале мне надели наушники. Я слушала вопросы, отвечала на них. Например, надо было ответить, как доехать до какой-то улицы. Были и такие вопросы, какие книги я читаю, можно ли их взять в местной библиотеке, и прочее.
Затем мне дали несколько листов текста на английском (в другие дни — на русском, китайском, японском) языке. Формат листов был не больше А4. Прочитав текст, я должна была ответить на вопросы по нему, но уже экзаменатору. Листы к этому времени у меня изымались. Следующий этап включал в себя написание сочинения на тему, которую тебе задают экзаменаторы. Надо было расписать свои мысли на не менее тысячу слов, естественно, на том языке, который сдаёшь для получения сертификата. Мне повезло, и при сдаче английского языка я написала сочинение на тему:
«Вакцинация населения от оспы. Способность прививки сдержать эпидемию».
Увидев через мой глаз это наименование, соседка по голове тихо всплакнула. Она точно бы не смогла ничего путного написать по такому вопросу. Мне достаточно было вспомнить то, что я проходила в медицинском институте. Испачкала бумагу, заполнив её тремя тысячами слов. Могла бы ещё, но вовремя остановилась. Я же не диссертацию пишу, в конце концов, а сдаю тесты на языковый сертификат.
При сдаче русского языка мне попалась тема:
«Влияние Гольфстрима на погоду в Европе».
А вот при сдаче китайского языка и японского, пришлось воспользоваться знаниями Ен Лин, без неё я бы плавала в вопросах истории Срединной империи, и точно бы не смогла расписать, чем хоку отличается от танки. Я и не думала, что бывшая владелица тела увлекается японскими стихотворными формами, и любит историю Китая!
После этих литературных упражнений, мне на всех четырёх экзаменах показывали какие-то графики, и надо было оформить в письменной форме то, что я вижу на этих кривых линиях. Уложилась в нужный минимум, а это не менее 500 слов на каждом из сдаваемых языков…
Но экзамен продолжается! Теперь мне предстояло выбрать билет, и рассказать:
— на экзамене по английскому языку, — «Каким спортом вы увлекаетесь и почему?»;
— на русском языке, — «Как вы провели свой день рождения?»;
— на китайском языке, — «Расскажите, что вы думаете о Великой китайской стене»;
— на японском языке, — «Опишите восход солнца на берегу океана».
После этого пришлось ещё писать короткие сочинения на такие темы: какая у вас любимая еда, являетесь ли фанатом К-поп, коуой группы или соло артиста. Если экзаменаторы видят, что у вас хороший язык и произношение, то начинают усложнять вопросы, например, у меня было дополнение:
— что вы думаете об экологической проблеме

