- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Корпорация Монстров - Владыка Бессмертный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоять! — выпалил я, потому что её наглость не влезала ни в какие рамки. — Назовите ваше имя!
— Что? Вам? — девушка скривила лицо и подошла ко мне. — Вы даже не сотрудник компании. Я вам ничем не обязана. Знаю я вас, Мацуда-сан. Ваши заслуги не дают вам права здесь командовать.
Ага, понятно. У кого-то был плохой день.
Я вспылил, и на японские рамки приличия мне было уже плевать. Мой друг и коллега был серьёзно ранен, так что, церемониться с этой наглой барышней я не собирался.
А в обычной больнице раны от ёкаев вылечить не смогут… Они очень плохо заживают на людях.
— Слушай меня внимательно. Речь идёт не о том, кто я такой. Речь идёт о том, что ты обещала лечить сотрудников нашей компании, — ни о каких «вы» уже не шла речь. — И если ты сейчас допустишь смерть одного из высших истребителей компании, я сделаю всё, чтобы ты об этом пожалела. Мне плевать, что ты не в настроении, что твоя смена закончена и какой плохой у тебя был день. Поверь мне, у нас он был ещё хуже… — злобно произнёс я.
Девушка осеклась на секунду, затем фыркнула и бросила свою сумочку на диванчик рядом с Имамурой.
— Несите его в реанимационный кабинет, — на ходу снимая пальто, она процедила сквозь зубы.
С этого и надо было начинать!
Я подхватил Имамуру, который уже потерял сознание, протащил его и положил на кушетку. Дальше девушка, которая уже успела надеть свой белый халат, перчатки и маску, принялась делать свою работу.
Сперва она сняла наспех наложенные мною повязки, а затем принялась промывать раны особым раствором…
— Боже, извините за опоздание! — в кабинет залетел мужчина, чуть старше меня и с ужасом посмотрел на окровавленного истребителя, — что с ним случилось⁈
Парень кинулся помогать своей коллеге.
Что ж, теперь я был немного спокойнее, когда за жизнь друга отвечали уже двое целителей.
Вышел из кабинета и накинул на себя халат, висящий в коридоре, так как до сих пор прикрывался лишь пиджаком Имамуры, и сел на диванчик. Я сделал всё, что от меня зависело, чтобы помочь коллеге. Но хотел убедиться, что с истребителем будет всё в порядке, поэтому решил никуда не уходить и немного подождать.
Кошка прыгнула на диван и свернулась клубочком. Я до сих пор не выкроил время, чтобы расспросить о главах корпорации. Хотя уже понимал, что она имела в виду.
Мои раны затягивались очень быстро. Уже сейчас остались лишь пару царапин. Есть плюсы в демонической сущности. Мне редко когда требовалась помощь целителей, в отличие от обычных людей.
Через полчаса на этаж поднялись сразу четверо работников компании в белых халатах. Это те самые целители, которые, как сказала девушка, были на выезде.
Они увидели кровь в коридоре и поспешили в реанимационный кабинет, куда вёл кровяной след. Пробежали мимо меня и как только зашли внутрь, я услышал отборные маты, как я понял, они исходили от главного дежурного целителя. И они были направлены на ту самую девушку. Я хмыкнул. Она этого заслуживала.
Ещё через полчаса дверь распахнулась и старший целитель, мужчина, лет шестидесяти на вид, вышел в коридор. Я сразу встал и подошёл к нему.
— Меня зовут Мацуда Хидеки, господин, — я поклонился.
— Ариёси Иоши, — представился доктор и тоже поклонился мне. — Почему вы во врачебном халате? Вы ведь не работник целительского этажа.
Этот вопрос был вполне ожидаем.
— Я из отдела зачистки, Ариёси-сан, как и ваш пациент. Мы были на задании, и я потерял свою одежду в бою. Пришлось занять у вас халат.
Мой ответ звучал нелепо, но вполне устроил Иоши.
— Тогда можете не возвращать, Мацуда-сан. Истребителей мы уважаем. — целитель понимающе кивнул.
Тогда я задал главный вопрос:
— Ариёси-сан, как состояние Имамуры-сана?
— Имамура-сан жить будет, вы вовремя его доставили, — лаконично ответил Иоши. — Не переживайте, худшее уже позади.
Я поклонился целителю и больше не стал отвлекать от работы. Спустился в исследовательский отдел. Бакэнэко никто и не заметил. Всё это время она тихо сидела под диваном и ждала меня. А сейчас, бежала следом.
На входе в исследовательский отдел меня встретила пара охранников, которые сообщили мне, что Мориямы-сана сейчас нет, а без него заходить в отдел запрещено. Этого следовало ожидать.
— Видимо, сегодня придётся забрать тебя домой. Тем более, ещё вчера Морияма-сан дал добро, — сказал я кошке.
Она лишь мяукнула в ответ. А я переживал, как её примут мать и сестра…
Я вызвал такси, метро-то уже не работало. С комфортом добрался до нужного адреса. Только таксист дважды спрашивал не врач ли я часом. Но даже отрицательный ответ не остановил его рассказы о своей больной спине.
А зайдя домой, подметил, что мама с сестрой не спали.
— Хидеки! — воскликнула Кимико, увидев меня на пороге. — А это что за прелесть⁈ Это мне? — она посмотрела на кошку и потянула к ней руки.
Я хотел остановить сестру, но не успел. Бакэнэко сама с удовольствием прыгнула к ней в руки. Всё-таки, она чует своих. Ведь моя сестра тоже полукровка.
А вот мама сразу вздёрнула бровь, увидев кошку. Она сразу всё поняла. Но сначала промолчала и в первую очередь спросила, что с моим видом.
— Долгая история. Позже расскажу, — отмахнулся я. — Был очень тяжёлый день.
Сестра сразу потащила кошку в свою комнату, но мама остановила её.
— Кимико, поставь, пожалуйста, кошку на пол и иди в свою комнату.
— Ну ма-а-ам… — протянула сестра.
— Делай, как мама говорит, — я подмигнул сестре, и она, хоть и с недовольным видом, но сделала, как её просили.
— Бакэнэко, обратись, пожалуйста, в человеческий облик, — неожиданно попросила её моя мать.
Это удивительно, как она чувствовала ёкаев. Кошка обратилась обнажённой женщиной, и я ненадолго оставил их с матерью наедине.
Пошёл в свою комнату, переоделся и вышел обратно. Но в коридоре уже не было ни мамы, ни Бакэнэко.
И тут послышались голоса из комнаты родителей. Постучав, приоткрыл дверь и увидел удивительную картину. Мама одела Бакэнэко в свою пижаму и сейчас расчёсывала ей волосы. Женщины сидели на краю кровати и мило беседовали друг с другом.
Что ж, если они нашли общий язык, то я решил не отвлекать их и направился на кухню.

