- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дом со скрипом - Аксюта
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этому я вполне могу поспособствовать, я когда себе машину выбирал, получил неплохое представление, о том, что могут предложить местные торговцы и о качестве предложенного.
— С чего такая щедрость? — удивлённо и настороженно вопросил Май, но Кайрена, видевшего цель и шедшего к ней напрямик ничто смутить не могло.
— Чем скорее мы отправимся, тем скорее я получу новое растение для моей коллекции.
— А ты их коллекционируешь? — с весёлым удивлением подковырнул Майсиль.
— Я с ними работаю! — с высокомерным пренебрежением отозвался Кайрен. — Имеешь представление о том, что такое солнечный чай?
— Ты хочешь сказать, что из ягод нашей воробьиной лозы можно делать элитную выпивку? — не остался в долгу Майсиль.
Лиссандра, не вмешиваясь в разговор, продолжала переводить взгляд с брата на кавалера. Очень они ей напоминали двух котов, встретившихся на крыше, которая является спорной территорией и очень хотелось поступить так, как поступают в подобных случаях: взять ведро холодной воды и разлить их. Одно плохо: нет у неё под рукой воды холодной, зато есть котелок с кипящей фасолевой похлёбкой, а это было бы уже слишком. Кстати, о нём, если прямо сейчас не вытащить его из печи, выкипит, а то и пригорит.
Лисса метнулась к печи, подхватила ухват и…
— Р-разойдись, — тяжёлый глиняный горшок пролетел мимо спорщиков и приземлился точно в середине стола, расписные деревянные миски с ложками переместились с полки на столешницу — Лиссандра начала накрывать на стол. На троих. — Мойте руки и садитесь кушать.
— Да я…, - начал Кайрен.
— А, может…, - почти в один голос с ним проговорил Май.
— Мойте руки и за стол, — ещё раз, только нетерпеливо и приказным тоном повторила Лисса.
Кайрен вскинул брови, Майсиль вжал голову в плечи: оба поняли, что терпение девушки на исходе — возьмётся за полотенце в чисто воспитательных целях и тогда достанется обоим. Разговор возобновился когда все расселись за стол:
— А если серьёзно, зачем может понадобиться растение, которое и у нас-то считается малоценным?
— Во-первых, это просто интересно, как растения одного рода видоизменяются в разных мирах.
— Научный интерес?
— Почти. Во-вторых, если ввести их в культуру, можно получить совершенно неожиданные результаты. Или, наоборот, запланированные. И в-последних, можно подумать, как их использовать в нынешнем виде, в качестве добавок для улучшения вкуса…
— … присадок, — подсказал Майсиль.
— Это же тебе не техника, — с высокомерной жалостью отозвался на это замечание Кайрен. — Виноделие — это наука и искусство: песня вкуса, лаборатория самой матушки природы.
В общем, знакомство прошло напряжённо, но не сказать чтобы совсем уж бесполезно для всех трёх сторон. Провожать Кайрена вышли и брат и сестра: Лисса — из желания побыть внимательной и хоть так скрасить впечатление от встречи с братом, Майсиль — всего лишь хотел убедиться, что тот точно ушёл. И оба задержались, глядя ему вслед.
— Ш-с-с, — прошипела сквозь зубы Лисса. — Не пугай мне больше модель.
— Ты ещё скажи, — хмыкнул Майсиль, глядя вслед удаляющемуся Кайрену, — что он для тебя натурщик и только.
— Злой ты стал, и нервный, и даже не пробуй меня уверить, что это только от дел, — ушла от ответа Лиссандра и фигурально, и буквально — в дом.
На следующее утро Кайрен явился прямо спозаранку — Майсиль только-только протирал сонные глаза, и пинками и посулами уволок его в город. Вечером братец явился один, но настолько умотанный, что даже на словесное выражение эмоций сил не хватало. Пока не хватало, вот посидит немного, опомнится…
— А он ничего, вполне нормальный, — неожиданно, посреди уютного молчания сделал вывод Майсиль. Сестра как раз возилась на кухне, готовя ужин, способный накормить молодого голодного мужчину. Будь она одна, ограничилась бы салатиком и парой яблок, а так опять пришлось печь топить, горячее сочинять. Впрочем, нет худа без добра, зато дом прогреется, промозглая сырость из комнат исчезнет.
— С чего это ты вдруг на такое одобрение расщедрился? — спросила она, не оборачиваясь на брата.
Майсиль ухмыльнулся каким-то своим, достаточно забавным воспоминаниям.
— Он у тебя человек слова: сказал, помогу машину выбрать и приобрести — помог. Стоило нам только в автосалон зайти, такую высокомерно-пренебрежительную морду скорчил, что ни одна зараза не посмела до небес расхваливать свой лежалый товар и туда же задирать цены.
— Ну а раз ты признал ЕГО дельным и стоящим, может быть стоит начинать звать ЕГО по имени. Напоминаю: его зовут Кайрен.
— Ой да ладно тебе! — Майсиль скорбно поставил бровки домиком. — Попугать сестриного кавалера — это же святое.
— А ты уверен, что именно пугал?
— Ну уж за нервы подёргал — точно. Чисто, чтоб жизнь мёдом не казалась, — Майсиль выдал самую пакостную улыбку на которую только был способен, но тут же смягчился: — Так что он волне ничего, я не против заиметь такого нового родственника.
— А твоё мнение в этом вопросе, конечно, для меня самое важное! — иронически поддела его Лисса.
— Одно плохо, — вздохнул Май, не отвечая на подначку, — я хотел у тебя задержаться хоть на денёк подольше, а придётся выметаться уже прямо завтра.
— Причём, насколько я знаю Кайрена, опять прямо с раннего утра.
— Значит, мне нужно поспешить, — сделал закономерный вывод Май. — Вот только поем, и можешь до утра меня не искать.
— Проглотина, — беззлобно проворчала Лисса и подумала, что пусть бы там, куда он бегает его и подкармливали. А, может, и кормят. Братишка-то и в самом деле тот ещё проглот, ни за что не поверишь, глядя на его худощавую фигуру, сколько он может умять в один присест.
Утром братец выглядел изрядно помятым, сонным, зевающим во всю пасть и несравненно более добродушным, чем накануне. Лило, зачем-то потащившаяся провожать вместе с ней, выглядела примерно так же и у Лисы даже зашевелились в душе нехорошие подозрения, но она угомонила их разумными доводами. У Лило полно обязанностей по дому, собственное магическо-амулетное дело, да в конце концов она вполне могла над учебниками засидеться — занятия в университете уже идут полным ходом.
Зато Кайрен выглядел жизнерадостным и энергичным и даже, прощаясь, прежде чем усесться за руль свежеприобретенной машины (гнать они с Майсилем должны были по

