Прозрение - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хочешь ли мороженых устриц? – прошептал Уорт, не отрывая губ от губ Син.
– Как в Акапулько?
– Я изо всех сил пытался угодить тебе.
Уорт провел Син в гостиную, усадил на диван с белой кожаной обивкой, а сам отправился на кухню. Он явно постарался, чтобы создать в гостиной приятную обстановку. Из сложной стереосистемы звучали самые трогательные песни Линды Ронштадт, в полумраке комнаты лампы сверкали маленькими пятнами золотистого света. Обеденный стол украшала фарфоровая посуда с изображением райских птиц и тигровых лилий.
– Проклятие! – донесся с кухни возглас Уорта.
– Что случилось, Уорт?
– Иди сюда.
Она поднялась с дивана и пошла на кухню, где Уорт поносил грубыми словами какое-то электрическое приспособление. Оно напоминало инструмент для пыток, изобретенный свихнувшимся дантистом, или даже вибратор для гомосексуалистов.
– Что это такое? – спросила Син, подозрительно разглядывая приспособление.
– Это электрическая мешалка. Я купил ее позавчера. Однако не могу, черт побери, добиться от нее нормальной работы. – Уорт сделал еще несколько неудачных попыток.
– А инструкцию ты читал?
– Нет, конечно. Что здесь может быть сложного?
– Где инструкция?
– Я выбросил ее вместе с коробкой.
Син собралась было сказать, что не стоило так поступать, но вовремя остановилась. Как это бывает со всеми мужчинами, плохо разбирающимися в технике, Уорт, сильно разозлившись, шлепнул мешалку об стол.
– Не думаю, что это поможет, Уорт. Почему бы тебе не воспользоваться обычной мешалкой?
– Я отвез ее в офис, когда купил эту…
– Но я могу поесть устрицы и со льдом, – быстро оборвала его Син.
– Правда?
– Конечно.
Все завершилось тем, что они стали есть ложками кубики льда, пахнущие устрицами. В конце концов Уорт отодвинул в сторону тарелку и налил себе виски с водой, продолжая ругать «чудо техники».
– Да ничего страшного, Уорт.
– Но я хотел, чтобы все было в лучшем виде.
В этот момент они и не подозревали, что мороженое из устриц – это только цветочки.
Едва они приступили к мясу, как Уорт швырнул нож и вилку на тарелку, а саму тарелку отодвинул в сторону.
– Я заплатил сорок долларов за эти стейки. Не говорю, что это дорого, просто ожидал: они окажутся съедобными!
– А ты уверен, что их надо было просто подогреть?
Перед этим Уорт рассказал Син, как купил стейки в одном из лучших ресторанов города. Она едва проглотила кусок, который жевала с огромным трудом. По жесткости мясо напоминало подошву, да и по вкусу, пожалуй, тоже.
– Меня инструктировал сам шеф-повар. Обещал, что мясо будет пальчики оближешь. – Уорт поцеловал кончики пальцев, подражая повару-французу, который всучил ему не только эти стейки, но и кучу других продуктов.
– Не волнуйся, я не голодна, – солгала Син.
Сегодня она пожертвовала ленчем и принимала во время перерыва пациенток, чтобы с чистой совестью уйти пораньше с работы и посетить салон красоты. Пиццу с Брэн-доном Син есть не стала, а потом у нее просто не осталось времени что-нибудь перекусить.
Если бы Уорт не был так расстроен неудачей с устрицами и мясом, она предложила бы ему найти что-нибудь в холодильнике и сделать бутерброды. Но, учитывая его теперешнее состояние, Син не рискнула намекнуть, что ужин не удался, – Извини меня за мясо. – Уорт швырнул салфетку на стол.
– Ничего страшного. Давай пить наше вино… О Господи!
Подняв бокал, Син встала со стула, но зацепилась каблуком за край ковра. Пошатнувшись, она выронила бокал. Он не разбился, но красное бургундское вино моментально впиталось в волокна ковра – предмет гордости и наслаждения Уорта.
Син рухнула на колени.
– Ох Уорт, нет! Не могу поверить, что это сделала я. Дай мне салфетку. Быстрее.
Она принялась яростно тереть красное пятно.
– Что хорошо для вина?
– Сыр, – машинально ответил Уорт.
– Я не об этом. Чем оно выводится? Содой? Уксусом? Холодной водой? Может, если намочить полотенце в холодной воде и…
– Забудь об этом, Син. – Уорт подхватил ее под мышки и поднял с пола. – Кто-то наверняка сумеет с этим справиться. Какой-нибудь специалист по сухой чистке. Наверное. Возможно.
– Уорт, я сейчас умру, – простонала Син. Ведь он расстался с женщиной только из-за того, что она оставила в пепельнице фантики. А Син испортила дорогостоящий ковер. – Я же помню, как ты купил этот ковер. Так гордился им.
– Гм, да, гордился. Горжусь, – быстро поправился Уорт. – Я и сейчас им горжусь.
– О-ох. – Син в отчаянии всплеснула руками.
Он обнял ее и поцеловал в шею, крепче прижимая к себе.
– Да забудь ты об этом проклятом ковре, Син. Для меня гораздо важнее то, что ты здесь и я буду обладать тобой.
Син вскинула голову и посмотрела прямо в глаза Уорта, гладя ладонями его волосы.
– Правда?
Уорт крепко поцеловал ее.
– Правда.
Взяв Син за руки, он повел ее в спальню. Син охватил страх. Она частенько дразнила Уорта, упрекая подчеркнуто сексуальную обстановку в его спальне. Шкура зебры на полу, черное кожаное покрывало, полумрак – эдакое гнездышко сибарита. Покрывало было уже снято, а атласные простыни цвета слоновой кости показались Син просто огромным полем.
Ее сердце учащенно забилось. Она знала, сколько женщин побывало в этой спальне, и ей не хотелось стать одной из многих. Она желала быть единственной, неповторимой, надеялась, что эта ночь навсегда останется в памяти Уорта.
Уорт повернул Син к себе. Поцеловав ее легонько несколько раз в губы, он нежно раздвинул их языком и принялся водить им взад и вперед. Она обняла его за плечи, тело ее выгнулось вперед, подаваясь навстречу телу Уорта.
– Я хочу раздеть тебя, Син, – прошептал он ей в ухо и чуть отстранился, чтобы увидеть ее реакцию.
Син облизнула губы, нервно улыбнулась и стремительно кивнула головой. Уорт опустился перед ней на колени и снял с Син туфли. Было приятно ощущать, как Уорт попеременно сжимал ее ступни в теплых ладонях.
Поднявшись, он обнял Син, отыскивая на платье замок молнии. Но застежка упорно не поддавалась.
– Давай я помогу тебе, – предложила Син, отводя руки Уорта в сторону.
Во всяком случае, она попыталась их отвести, но браслет часов Уорта зацепился за джерси.
– Подожди, я зацепился. Повернись.
Син подлезла под его руки и повернулась. Уорту в конце концов удалось отцепить браслет и расстегнуть «молнию». Платье соскользнуло на пол, но все очарование момента улетучилось.
– По-моему, я не слишком испортил платье, – сказал Уорт, оценивая затяжку.
Син вытащила длинную нить из своего нового и очень дорогого наряда.