- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фиалки для леди - Полли Форрестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не хотите попробовать горячие булочки с сыром? — спросила она.
Джеффри широко улыбнулся, и Луиза отдала приказание дворецкому.
— Поскольку мистер Редверс торопится, подайте нам закуски в библиотеку, — сказала Луиза, выходя с Редверсом из кухни. — Все гости в гостиной, — добавила она.
Вот тут-то и началось! Когда Джеффри и Луиза проходили по холлу, вдруг появился Виллис-младший.
— Луиза, постойте, мне надо с вами поговорить о… — Он осекся, увидев Редверса. — О… привет, Редверс. Рад тебя видеть здесь.
— Я приехал посмотреть, не разорили ли вы миссис Хескет, — коротко ответил Джеффри.
Луиза засмеялась, приняв все за шутку, но было непохоже, что мужчины шутили. Джеффри пронзил Виллиса холодным пристальным взглядом, под которым тот почувствовал себя застигнутым врасплох.
— Генри, вернитесь к гостям, — сказала Луиза, стараясь спасти положение. — Мистер Редверс проезжал мимо и зашел на минутку, — добавила она, надеясь, что Виллис-младший последует ее совету, и не оглядываясь направилась в библиотеку.
— Думаю, мои гости не обидятся, что я оставила их, — недовольно проговорила Луиза, когда Джеффри вошел в комнату и плотно закрыл за собой дверь.
— Как вы уже заметили, Виллис-младший всегда сносит обвинения молча, даже не пытаясь защититься. — Джеффри положил шляпу на стол и засунул руку в карман пальто. — Вот истинная причина моего приезда, — проговорил он, вынимая маленький сверток из кармана и протягивая его Луизе.
Несколько мгновений она смотрела на сверток, совершенно утратив дар речи.
— Ой… Джеффри… — Она с трудом подбирала слова. Он привез ей рождественский подарок, и все, в чем она обвиняла его, вылетело у нее из головы. — Я… я даже не знаю, что сказать…
— Обычно в таких случаях говорят «спасибо».
— О да, конечно, — Луиза окончательно смутилась. — Спасибо, Джеффри. Я немного опешила, так как не ожидала ничего подобного.
— Я тоже никогда не ожидаю ничего подобного, — сказал он уверенно, отчего щеки Луизы залились пунцовым румянцем.
— Ох… но есть кое-что и для вас! Не столько подарок к Рождеству, сколько знак признательности за то, что вы приютили меня в своем доме. Подарок находится не здесь, а в каретном сарае. К сожалению, у Сэми не нашлось времени завернуть его…
— Да вы посмотрите, что вам подарил я, — потребовал Джеффри, и она подчинилась.
Луиза развернула сверток и ахнула — это был изящно изданный томик стихов Томаса Харди.
— Вклад в вашу будущую библиотеку, — тихо проговорил он, бросив взгляд на пустые полки из дорогого темного дерева, отполированные до блеска, в которых отражался мягкий свет газовой лампы.
— Спасибо, — пролепетала Луиза. — Я… я так растерялась, что не нахожу слов…
— Тогда ничего не говорите, — сказал Джеффри.
Он стремительно ринулся к ней, сжал ее в своих объятиях и поцеловал. Внезапность всего происходящего потрясла Луизу, она словно окаменела. Но, придя в себя, начала ощущать исходившие от него тепло, благоухание и недюжинную мужскую силу. Сердце Луизы забилось быстрее, разгоняя по венам молодую горячую кровь. Это от потрясения, убеждала она себя. Вдруг ноги у нее подкосились, голова безжизненно упала ему на плечо, и, если бы не его сильные руки, она упала бы в обморок.
Он снова подловил меня… пронеслось у нее в голове. Это непростительная глупость…
— Не сердитесь на меня, Луиза, — тихо проговорил он, выпуская ее из своих объятий. — Должен вам сказать, что после того короткого свидания в зимнем саду у Тонбриджей я все время только о вас и думаю.
— Да? — воскликнула она, прерывисто дыша. Она была в сильном смятении. — Я этого не заметила. Когда мы ехали обратно в Холли-Хаус, вы ничем себя не проявили… И потом, пока я еще оставалась в вашем доме до отъезда в Роузберри-Холл… Вы ко мне никак не переменились…
— С моей стороны это было непростительной ошибкой, — тихо проговорил он, не давая ей уйти и глядя на нее каким-то особенным взглядом. Она узнала этот взгляд, напомнивший ей то время, когда они с Элджерноном еще не были женаты. Она знала, что именно этот взгляд означает. Наверняка в следующую минуту ей придется собрать все свои силы, чтобы устоять перед его обаянием…
— И ничем иным, мистер Редверс. — Луиза хотела, чтобы ее слова прозвучали холодно и резко, но ее захлестнула такая волна чувств, что голос прозвучал едва слышно. Он нехотя убрал руки с корсажа ее платья и отступил на шаг.
— Право же, вы меня озадачили, — произнес он с горькой иронией. — Я ожидал, что за допущенную мною вольность вы слегка пожурите меня, но не более того.
Если бы любой другой мужчина осмелился ей такое сказать… если бы любой другой мужчина осмелился это сделать, то Луизу это потрясло бы до глубины души. Но в случае с Джеффри она просто наблюдала за ним, глядя на него вопрошающим взглядом своих янтарно-желтых глаз. Он говорил мягким приглушенным голосом, с легким юмором, присущим только ему. Она достаточно изучила этого Стефена Джеффри Редверса-Эллингтона, чтобы понять: сейчас он выступает в роли чертовски обаятельного обольстителя — завсегдатая светских салонов.
Если она правильно его поняла, он был до смерти напуган, что своей смелостью перешел все мыслимые границы, принятые в приличном обществе.
Луиза была в замешательстве — можно ли безоговорочно доверять своей интуиции? Может, он решил заманить ее в ловушку, усыпив ее бдительность рождественским подношением? Если так, то она потребует, чтобы он забыл все случившееся, прикусил язык и впредь держался от нее на расстоянии.
А вдруг он и впрямь искренен и испытывает к ней подлинные чувства и она, оттолкнув его сейчас, положит конец их отношениям раз и навсегда?
При этой мысли Луизу охватила тревога — она не хотела потерять его. Чувствуя, что не в силах устоять перед его колдовскими чарами, Луиза дала заговорить ее женской гордости. Неужели она последует примеру всех этих светских львиц, которые сходят с ума по Джеффри Редверсу исключительно из-за его внешнего лоска?
— Мистер Редверс, вы не торопитесь? — проговорила Луиза сдавленным голосом. Хотя она и дала ему понять, что ему пора уходить, но смотрела на него вполне доброжелательно. — Если нет, то, может, вы хотите пройти в залу и присоединиться к моим гостям? — добавила она. — Вас встретят с распростертыми объятиями.
— Нет… — проговорил он с печальной улыбкой. — Нет. Если бы я появился на вашем вечере и стал бы вести себя так, как мне хочется, то это вызвало бы недоумение у ваших гостей, не правда ли? — спросил он с лукавой усмешкой.
Оба поняли, что его уход — это самый лучший выход из создавшегося положения.

