Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона - Еремей Парнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Простукав молоточком колени, Мендоза заставил ее проделать весь комплекс дурацких упражнений: развести руки, закрыть глаза и коснуться кончика носа, потом водить зрачками из стороны в сторону, следя за его пальцем. Не выразив на сей раз явного одобрения, вновь взялся за молоток и принялся выводить на ее спине и руках колдовские каракули. Долго приглядывался к порозовевшим следам, щупал печень и щитовидную железу.
— В общем, в пределах нормы, — изрек, наконец, приговор. — И я не вижу причин долее удерживать вас в этих стенах, донна. Можете одеваться.
— Спасибо, доктор. — Шагнув за ширму, она застегнула кружевной лифчик. — Значит, мне можно домой?
— Полагаю, что так. Я подготовлю все необходимые документы. И все же что-то меня беспокоит! Не могу понять, что именно, но определенно беспокоит…
— Отдаленные последствия? Галлюциногенная токсичность препарата оказалась значительно выше, чем я предполагала.
— Вы не можете сказать, что это за вещество?
— К сожалению, доктор. Коммерческий секрет фирмы. Я ведь только исследователь.
— В дальнейшем остерегитесь ставить опыты на себе.
— Вы же знаете, что это был насчастный случай.
— Да, вы так говорите… Отключилось электричество, остановился вентилятор, и вы вдохнули пары. Все так просто…
— Очень высокая летучесть. Все действительно просто.
— Псилобицин? Мескалин? ЛСД?.. Или нечто похуже?
— Боюсь, что похуже.
— Тогда почему вы работали без маски, моя ученая сеньора? Зачем сунули головку под тягу?
— У меня нет ответа, — Долорес завела руки за спину, подняла язычок молнии до самого верха и вышла из-за ширмы. — Глупо получилось, но кто мог знать?
— Что случится землетрясение и станция отключит сеть?
— Нелепое стечение обстоятельств.
— Придраться не к чему. Ваша безупречная логика свидетельствует о том, что с мозгом у вас все в полном порядке. И если бы не этот всплеск альфа-ритма на энцефалограмме… По-моему, нам стоит еще раз побеседовать с профессором Раппопортом. Не возражаете?
— Любимый ученик великого Дельгадо! Это честь для меня. Но я рассказала ему все, что только смогла припомнить.
— Все же давайте попробуем, — задумчиво покачал головой Мендоза и потянулся к внутреннему телефону. Его кресло на роликах развернулось, издав жалобный скрип.
Долорес присела, покорно сложив руки на коленях. Ей и самой хотелось еще раз увидеться с нобелевским лауреатом, прославившим Мексику открытием «биохимии бессознательного», как с легкой руки газетчиков стал называться его экспериментальный метод. С помощью гомеопатических доз алкалоидов и ферментов, закодированных электромагнитными импульсами, Раппопорту удалось заглянуть в невыразимую словом бездну, провидчески угаданную Зигмундом Фрейдом и Карлом Юнгом. Тонкий психолог, широчайший эрудит и удивительно деликатный человек, он с первой встречи покорил Долорес. Она доверила ему самое сокровенное и, пожалуй, была готова влюбиться. Разница в тридцать лет не смущала. Останавливало другое: безошибочное чутье женщины подсказывало Долорес, что она интересна профессору только как пациентка.
Две ночи она провела в камере, облепленная датчиками и подключенная к полиграфу, где на двенадцати дорожках фиксировались волны электрической активности мозга. Всякий раз, когда заканчивалась фаза быстрого сна, ее будил мелодичный звон колокольчика и она наговаривала на магнитофонную ленту свои видения. Все, что смогла припомнить. Но ничего не удавалось унести с собой из той сказочной страны, где золото ведьм оборачивается золой. Так по крайней мер.* казалось Долорес, хотя Хосе Раппопорт, выпытывая нюансы, делал свои выводы. Его присутствие за стеной ощущалось телепатически, на животном атавистическом уровне. И оно волновало, мешало заснуть, дабы вновь пробудиться под хрустальный звон. Датчики, регистрирующие быстрое движение глаз, включали сигнал в тот самый момент, когда занавес глубокого сна гасил залитую потусторонним светом рампу.
Господи, Боже мой! И позабыть жаль, и помнить страшно.
Скандальная сцена в саду, в точности воспроизведенная в наркотических грезах, прочно сидела в памяти, тогда как предшествующие картины — полет в Шибальбу! — были стерты неведомой силой, как утративший надобность файл.
Почему?..
Из литературы Долорес знала, что существуют микроволновые сигналы, инициирующие реакции, аналогичные действию химических агентов. Побуждая организм продуцировать гормоны и медиаторы, они резко изменяют поведение человека. Не требуется ни опиума, ни настоя мухоморов, ни кактуса «пейоте», чтобы вызвать нужный эффект. Электромагнитные волны с точно нацеленной частотой давали полную картину наркотического синдрома. Подбирая строго индивидуальную частоту для каждого пациента, Раппопорт в рекордно короткие сроки добивался ремиссии. Его методика позволяла устранять многие виды гормональных расстройств и добиться серьезных успехов в излечении наркомании. Собственно, это и принесло ему Нобелевскую медаль. Возможно, он нацелился и на нечто большее, чем медицина, как почему-то подумалось Долорес в их последнюю встречу. И это не мозг, не душа, а то, что скрыто за ними.
«Набраться храбрости и спросить?»
— К сожалению, профессор не сможет принять нас, — Мендоза медленно опустил трубку. — Он очень занят.
— О! — она разочарованно вздохнула. — А я-то надеялась…
— Оставьте мне свой телефон, доктор Монтекусома Альба. Я позвоню, когда представится случай. Профессору тоже будет интересно поговорить с вами.
— Это он сам сказал, или вы просто так думаете?
— Профессор считает ваше состояние вполне удовлетворительным. А лично вам, — со значением произнес Мендоза, — он просил передать, что сновидения никогда не занимаются пустяками… Это цитата из Фрейда. Мы будем наблюдать вас, доктор Альба. Кто знает, как оно обернется?
Фернандес поджидал ее в своем «шевроле», припаркованном на стоянке для посетителей. Запустив двигатель, он включил кондиционер, и благодатный холодок овеял разгоряченное лицо Долорес. Столбик термометра под госпитальным навесом поднялся до тридцати семи градусов.
— Спасибо за вашу заботу.
— Не стоит благодарности. Я рад, что все благополучно завершилось.
— Пожалуй, я отделалась легким испугом. Дикий случай!
— Вы имеете в виду землетрясение? — Фернандес вырулил на Нуэве де Хулио и дал полный газ. — К счастью, на сей раз обошлось без существенных разрушений. Было всего два легких толчка… Вы слишком молоды и не помните последней катастрофы, когда город лежал в руинах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});