Измена. Вернись, я всё прощу! (СИ) - Иванченко Мария Антоновна Sirius
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнула.
– Да, я буду любить его или её. Папа дал мне всю свою любовь, и я подарю нашему малышу свое сердце. Я буду заботиться.
– Ну, а на медовый месяц мы обязательно слетает туда, куда ты захочешь, – улыбнулся Ардес. – У нас для этого ещё девять месяцев.
– Д-думаешь, я прямо в-вот так сразу забеременею?
– Я в этом уверен.
В этот момент распахнулись массивные двустворчатые двери в конце зала, хлопнув о камень стен. Хор притих. Все друзья и гости, которых тоже невероятным образом собрал за одну ночь Ардес, обернулись. Вошла целая процессия, состоящая сплошь из беловолосых мужчин и женщин. Все они – драконы, я поняла это сразу. Впереди всех шел голубоглазый высокорослый мужчина, облаченный в белый боевой доспех, к которому крепился алый плащ. Его лицо показалось мне странно знакомым. Я посмотрела на будущего мужа. Сомнений нет.
– Арделуриан, – пророкотал раскатистый бас. – Сын. Ты позвал меня сюда, и я пришел на твой зов. Позволь мне поздравить твою невесту.
Мужчина щёлкнул пальцами, и в его ладони появилась изящная алая брошь в виде летящего дракона. Он подошел ко мне и прикрепил её на левую сторону свадебного платья. Затем холодно улыбнулся мне, кивнул Ардесу и сел на одно из мест в первом ряду.
– Продолжайте, – кивнул он жрецу.
Вся его свита тоже расселась, и хор возобновил песнопения. Я посмотрела на папу. Он с подозрением глядел на лорда фон Вайсберга. Итильдин, который глядел на него не менее подозрительно, при моем взгляде убрал пальцы с эфеса меча. Я прочитала по его губам:
«Что за свадьба без хорошей драки».
Ну, спасибо, братец, похоже, меня ожидает неприятный сюрприз.
Хор постепенно снизил громкость, и теперь раздавались отдельные торжественные ноты. Перед нами встал жрец, облаченный в золотую сутану, украшенную рубинами. На его голове была митра, в руках он держал жезл. Он прокашлялся и запел приятным мощным баритоном:
– Сегодня собрались мы все, чтобы соединить сердца двух истинных мира сего: леди Реи Рейден и лорда Арделуриана фон Вайсберга, рукоположенного под именем Ардес. Есть в храме те, кто возражает против этого союза?
Он замолчал, внимательно оглядывая собравшихся. Я дрожала от напряжение и неясного предчувствия.
– Есть! – послышался слишком знакомый голос, и из толпы вышел Мэорих. Его карие глаза яростно сверкали.
Ардес крепче обхватил свой жезл, приготовившись атаковать. Я остановила его жестом.
– Пусть скажет, – сказала я.
– Эта девушка была обещана мне в качестве жены и как моя истинная, – сказал Мэорих. – Как ее истинный, я протестую против этого незаконного брака.
Мне кажется, или среди гостей мелькнуло лицо Дэрии?
Вместо ответа Ардес поцеловал меня. Я ощутила, как разгорается метка на моей шее. Гости ахнули.
– Ещё есть возражения? – грозно спросил Ардес.
Жрец шепнул ему:
– Вообще-то, время для поцелуя ещё не пришло, но я прощу вам этот небольшой проступок.
Мэорих яростно сжал кулаки, на его лице возникло напряжение.
– Тогда… тогда я вызываю тебя на дуэль, Арделуриан фон Вайсберг! – воскликнул он, доставая меч.
– Только после меня! – крикнул Итильдин, тоже выхватил клинок и бросился на Мэориха.
Он яростно теснил его к выходу из храма, и Мэорих был вынужден отступить. Гости услужливо распахнули двери, и дуэлянты выскочили во двор. Двери захлопнулись.
– Что ты ему дал?! – разозлилась я.
– О, он всего лишь попросил у меня зелье бодрости, – невозмутимо ответил Ардес. – Я не смог ему отказать.
Я цокнула языком.
– Не отвлекайтесь, – бросил лорд фон Вайсберг. – Я с нетерпением жду, когда мой сын остепенится.
Жрец довольно кивнул и продолжил:
– Богиня скрепит сей союз своим священным нисхождением, и я, как служитель её, вопрошаю: согласен ли ты, Арделуриан фон Вайсберг, взять в жены Рею Рэйден?
– Да, – не замедлил с ответом Ардес.
– Согласна ли ты, Рея Рэйден, взять в мужья Арделуриана фон Вайсберга?
Я замялась, Ардес сжал мои пальцы.
– Ну же! – шепнул папа. – Скажи что-нибудь, ми тиреску.
– Д-да, – пролепетала я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Итак, я объявляю сих драконов мужем и женой! Да ниспошлет Богиня вам долгих лет счастливой жизни, здоровья и процветания! Можете поцеловать друг друга.
Хор запел осанну, и я ощутила, как в моем теле появляется сильное жжение. Крылья затрепетали за моей спиной, и вдруг я воспарила, и вокруг разлилось золотистое сияние. Ардес в восхищении смотрел на меня, а затем протянул мне ладонь, и сказал:
– Поцелуешь меня, дорогая?
Я наклонилась к нему и приникла к его устам. Золотистое сияние окутало и Ардеса. Я ощутила экстаз. Обняла его и повисла у него на шее.
Гости зааплодировали. Золотистое сияние вокруг меня начало угасать, и постепенно я опустилась наземь.
Папа подбежал ко мне, обнял нас обоих. Он откровенно плакал. Гости собрались вокруг, смеялись и махали нам руками. Подошел лорд фон Вайсберг, и толпа расступилась перед ним. Он положил руку на плечо Ардесу, кивнул головой.
– Вопрос с наследованием мы решим, – бросил он.
Внезапно поцеловал меня в щеку, развернулся на каблуках. Его плащ всколыхнулся, когда он отошел в сторону, откуда внимательно наблюдал за нами. Его свита ушла из церкви.
Открылась дверь, вошел побледневший, но довольный Итильдин. Он вытирал платком окровавленный клинок. Увидев мой встревоженный взгляд, сказал:
– Я просто вымотал и обессилил его. Ну и нанес небольшую, неопасную рану. Он обратился и улетел.
– Дэрия была с ним? – встревоженно спросила я.
– Дэрия? Я не видел её…
– Потому что ты видишь меня в последний раз! – воскликнула Дэрия, и бросила об пол склянку с фиолетовым зельем.
Прямо посреди храма разверзлась трещина, из которой потек туман. Начал открываться портал в ад. Кто-то из гостей с громким воплем провалился туда. Лорд фон Вайсберг нахмурился, вонзил в пол свой адамантиновый меч, который достал из воздуха, сделал пасс рукой, и портал закрылся, прежде чем демоны выбрались оттуда.
– Я вам ещё отомщу! – крикнула Дэрия и телепортировалась в клубах зловонного дыма.
Лорд фон Вайсберг кивнул гостям и вышел из нефа. Когда он проходил мимо папы, его алый плащ всколыхнулся облаком. Папа сжимал в руках какой-то предмет, который поспешно спрятал в карман.
– А теперь следуйте за мной, – зычным голосом сказал Ардес.
Он подхватил меня на руки и пошел по проходу мимо скамей. Я невольно ахнула, и прижалась к нему.
Итильдин и папа открыли перед нами двери. Оба довольно улыбались. Итильдин подмигнул мне.
Прямо перед храмом уже поставили шатры. Длинными рядами стояли столы, которые ломились от яств. Были здесь и рыба, и птица, и дичь, и мясо, и мои любимые кумранские сладости, разнообразные вина и шампанское, огромные многоэтажные торты, фрукты, ягоды, овощи… Паста, восточные суси, северные бифштексы и ростбифы, пироги и пирожки. бутерброды, брускеты и канапе. Эклеры, безе, макаронсы… У меня невольно рот наполнился слюной.
– Положу тебе всего понемногу, – решительно сказал Ардес. Подошел к столу, протёр руки специальным полотенцем, а затем взял огромную тарелку, щипцы и принялся накладывать мне гору еды.
– Что-то я тоже голоден так, как будто целого слона готов съесть, – сказал Итильдин и тоже накинулся на еду.
Похоже, побочный эффект зелья.
Видя активность Ардеса и Итильдина, остальные гости тоже прошли к столам и начали выбирать блюда по вкусу. Папа где-то потерялся.
– Я принес тебе немного перекусить, – хором сказали папа и Ардес, подходя ко мне с разных сторон.
– Отказ не принимается, – грозно сказал папа, подавай мне блюдо с горкой, глядя на Ардеса с негодованием.
– Да, ты должна всё это съесть, – ответил Ардеса, скептически глядя на папу и протягивая мне гору еды.
Мне пришлось взять обе тарелки. Родственники подхватили меня под руки и потащили за общий столик. Здесь уже сидел Итильдин, уписывая рыбу за обе щеки. Он закусил шоколадным тортом, ткнул вилкой в мою сторону и сказал: