Острее змеиного зуба - Саймон Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-Прочь, - голос был хриплым и ворчливым. - Мы закрыты. То есть не открыты. Перезвони позже. Или не звони. Мне, знаешь ли, плевать.
А мне плевать на сопливые иллюзии. – Для меня – откроешь. Я - Джон Тэйлор.
- Рад за тебя. Милое пальто. Мы по-прежнему не открыты. А если бы и были, ты вряд ли смог бы позволить себе что-нибудь здесь купить.
- Впусти меня, - сказал я любезно. - Или я буду мочиться через твой почтовый ящик.
Лицо нахмурилось, потом печально шмыгнуло носом. - Да, похоже, что ты Джон Тэйлор. Ненавижу эту работу. Когда всем известно, что ты не настоящий, тебя никто не уважет.
Лицо снова погрузилось в дерево, исчезая деталь за деталью, и дверь передо мной медленно открылась. Я шагнул внутрь, и дверь тут же захлопнулась у меня за спиной. Брякнул невидимый колокольчик, объявляя о приходе клиента. После уличного шума и хаоса внутри было удивительно спокойно и тихо, а в воздухе витали сладкие аромата сандала и воска. Холл был пуст, не считая нескольких удобных кресел и журнального столика, наполовину заваленного старыми журналами. Владелец магазина, выскочивший мне навстречу, был маленьким скользким типом, плохо одетым, чрезмерно толстым и слишком широко улыбающимся. Он уже потирал руки, но, во избежание рукопожатий, свои руки я засунел в карманы. Я точно знал, что его пожатие окажется холодным и липким. Он был из породы тех парней, которые всегда гарантируют вам, что первый удар - бесплатно.
- Мистер Тэйлор, мистер Тэйлор, как любезно с вашей стороны почтить своим присутстием мое скромное заведение! Прошу прощения, что мы не впустили вас немедленно, мистер Тэйлор, но снаружи такой хаос! Абсолютный хаос, скажу я вам! Осторожность не бывает излишней... Разве эти дураки осознают, что они делают? Цены на недвижимость после такого придут в упадок на долгие годы!
- Мне необходимо воспользоваться некоторыми вашими приспособлениями, - прервал его я, отказываясь поддерживать разговор, который, как мне было известно, ни к чему полезному привести не мог. – Я хочу выяснить, что случилось на Темной Стороне за время моего отсутствия.
- Ну, я даже не знаю, Мистер Тэйлор... у вас, на самом деле, нет у нас кредита, а в текущих условиях...
- Запишите на Уокера.
Владелец магазина тут же просиял.
- О, мистер Уокер! Да, да, один из самых уважаемых моих клиентов. Вы уверены, что вы его... ну, конечно же, вы уверены! Конечно! Ведь никто просто так не воспользуется именем мистера Уокера, да? А? Я просто отнесу все это на его счет...
Он заторопился прочь, а я прошел следом за ним через незаметную дверь в зал из зеркал. Они без видимой опоры висели неровными рядами на двух стенах. Длинные и высокие, круглые и овальные, в серебряных рамах и в золотых, - одно за другим они открывались передо мной, являя мне образы недавнего прошлого.
Я видел, как Лилит вырвалась с Улицы Богов во главе армии из своих чудовищных детей и обезумевших последователей. Я наблюдал, как она приказывала им убивать всех, кто не пал ниц, отказался поклоняться и почитать ее, кто не поклялся ей в вечной верности. Я слышал ее приказ уничтожить все здания и сооружения на ее пути. «Сжечь все дотла. Мне это не нужно» - так она сказала. И я заставил себя смотреть, что показывают зеркала, - кровавую бойню, разрушение древних зданий, пламя, поднимающееся в ночное небо, смерть и разрушения почти немыслимых масштабов. Горы трупов, и вопящие люди, бегущие по обломкам собственной жизни.
Я видел, как Уокер отчаянно организовывал сопротивление из безопасности бара «Странные Парни». На время спрятанный и защищенный щитами Мерлина Сатанинского Отродья. Кто-то исцелил ранения Уокера, полученные им на Улице Богов, но его лицо было изможденным от стресса и усталости, с тяжелыми черными кругами вокруг глаз. В первый раз за все время, сколько я его знаю, он не выглядел уверенным. Я смотрел и слушал, как он снова и снова пытался связаться с Властями, чтобы вызвать вооруженные силы, которые всегда поддерживали его в прошлом. Но никто ему не ответил. Он был предоставлен самому себе.
Я приказал зеркалу передо мной сосредоточиться на конкретном времени и месте: чем был занят Уокер за день, до моего возвращения на Темную Сторону. Зеркало сфокусировалось и показало.
Уокер сидел за столом прямо напротив длинной стойки «Странных Парней», склонившись над донесениями, доставленными ему партией беглецов, - смертельно усталых мужчин и женщин, державшихся исключительно на долге, чести и таблетках, которые Уокер раздавал горстями. Он очень плохо выглядел, но тем не менее изучал донесения, спокойно и неторопливо отдавал прикания, а его агенты возвращались прямиком в ночь, чтобы сделать все необходимое.
Бар выглядел осажденным. Он был темным и переполненым людьми, которые, сидя на скамьях, полу и друг на друге, потихоньку тянули свои напитки, лелея свои раны и экономя последние силы. В полевом медпункте в одном из углов бара носился целитель, колдуя над тяжелораненными, пытаясь поставить их на ноги и снова их куда-нибудь отправить. Пол был залит кровью и еще чем-то жидким. Люди все время приходили и уходили, и взгляды большинства отражали лишь загнанность, проклятость и поражение. Несколько человек тревожно спали на сложенных вместе матрасах, вздрагивая и жалобно вскрикивая во сне.
Невидимый оркестр играл старую панк-классику - "Он Трахал Меня Бензопилой, и И Это Было, Как Поцелуй" (“HeFuckedMewithaChainsawandItFeltLikeaKiss”).Это заставляло беспокоиться. Алекс включает панк только когда, когда у него действительно плохое настроение, и тогда мудрые люди тщательно пересчитывают сдачу и отказываются от закуски. Алекс, как обычно, стоял за стойкой, смешивая коктейли Молотова из своих запасов и громко жалуясь, что приходится использовать вина из лучших урожаев. Он успокаивал себя, добавляя в каждую бутылку каплю святой воды, чтобы придать смеси немного пикантности. Почему-то, когда Алекс вкладывает душу, его чувство юмора становится особенно неприятным.
Бетти и Люси Колтрейн стояли наготове в центре бара, напрягая выпуклые мышцы и держа в руках по дубинке самого устрашающего вида, вырезанной из тернового корневища и покрытой глубоко врезанными в древесину рунами. То и дело разные несчастные придурки прокладывали дорогу мимо щитов Мерлина, вслепую телепортируясь внутрь бара, в надежде поразить Лилит своей отвагой, и каждый раз Люси и Бетти Колтрейн без всяких предрассудков выколачивали из них дерьмо. Я не видел, что они потом делали с телами, вряд ли хотел бы знать.
Уолкер встал из-за стола, медленно и мучительно потянулся и устало прислонилась к стойке. Алекс громко фыркнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});