Ночь на реке - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейкоб взял трубку и набрал номер Дерека. Дерек ответил после первого же сигнала.
— Привет, Дерек. Это Джейкоб. Мне нужно полететь в Торонто.
— Что? Зачем?
— Робин беременна.
— Ах вот как. Конечно, поезжай. Я позвоню и договорюсь, чтобы тебя отправили.
— Я твой должник, дружище. Спасибо, — поблагодарил его Джейкоб.
— Да ты уже давно мой должник. А? Что? — Голос стал тише, Дерек разговаривал с кем-то. — Энни тут говорит, что, если ты сделаешь Робин счастливой, она согласна заплатить за тебя долг сполна. Ох, детка… Ладно, Джейкоб, мне пора.
Джейкоб облегченно вздохнул, размышляя, кому поручить присмотр за ранчо. Он ведь не знает, сколько будет отсутствовать. Но он во что бы то ни стало найдет ответы па вопросы, которые мучили его. А найти их он может, только встретившись с Робин.
Джейкоб сидел на полу перед квартирой Робин, подсчитывая завитушки на стене. Интересно, как она отреагирует, увидев его здесь? Стоило бы позвонить и предупредить ее. Но тогда она могла бы отказаться от встречи. Где гарантия, что она и сейчас захочет с ним говорить? Джейкоб не знал, что делать, если она отвергнет его. Он ведь обидел ее. Она позвонила поделиться с ним самой радостной для нее новостью, а он разозлился.
Подъехал лифт, и Джейкоб поднялся на ноги, с нетерпением ожидая, когда же дверь откроется и появится пассажир.
Это она, Робин. Наконец-то! Его усталость после дальней дороги как рукой сняло. Она здесь, рядом — больше ему пока что ничего не нужно. Он расплылся в улыбке при одном только взгляде на нее.
Шаги Робин замедлились, когда она увидела его.
— Джейкоб? — Она не верила своим глазам.
— Привет, Робин. — Он с трудом сдерживался, чтобы не броситься к ней и не заключить ее в объятия.
— Но… мы же с тобой недавно разговаривали. Как ты тут оказался?
— Прилетел на самолете, — коротко ответил Джейкоб.
— Но на дорогу уходит два дня.
— Я прилетел на самолете Дерека. Иди сюда, Робин. — Он сам удивлялся, что говорит спокойно и голос совсем не дрожит. — Я преодолел четыре тысячи километров. Ты можешь хотя бы поприветствовать меня поцелуем?
Она не пошевелилась, не сделала попытку приблизиться.
— Но… но я не понимаю…
Джейкоб сам сделал шаг навстречу.
— Я обещал отпустить тебя, — проговорил он тихо. — Но не клялся, что не последую за тобой. Я не знаю, что случится с нами дальше, милая, но мы должны найти способ быть вместе.
— О Джейкоб… прости меня… — На ее глаза навернулись слезы.
— Ну тише, тише, успокойся. — Он нежно обнял ее. Он так долго ждал этого момента!
— Я ошиблась, Джейкоб. Я думала, что справлюсь, но не смогла, — прошептала Робин. — Не смогла, не выдержала. Я так больше не могу.
Джейкоб замер. Что она хочет сказать? Она не может родить его ребенка? Не может любить его?
— Что такое, Робин? — выдохнул наконец он.
— Я думала… — Робин всхлипнула, — я думала, что так будет лучше…
— Робин, успокойся, — Джейкоб слегка отодвинулся, обняв ее за плечи. — Ты меня пугаешь.
— Мне и самой страшно.
Неужели она решила прервать беременность? Или он слишком разволновался?
— Я не хотела причинить тебе боль, Джейкоб.
— Я знаю. Со мной все в порядке, Робин.
Ну да, теперь-то все в порядке. Без нее Джейкоб чуть не сошел с ума. Он мучился все дни разлуки, разрывая себе сердце. Но несмотря ни на что, ему нужен ребенок — пусть даже не он будет растить его.
— А со мной нет. — Ее голос дрожал, она заливалась слезами. — Я бросаю работу. Сдаюсь. Я хочу вернуться домой.
— Домой? — Джейкобу показалось, что он ослышался.
— Да. Домой, в Форевер, к тебе. Если ты, конечно, все же примешь меня… Джейкоб, я так ошибалась… Я люблю тебя!
— Я знаю.
Джейкоб смотрел на Робин не мигая, медленно приходя в себя, слегка оглушенный ее словами. Если он все же примет ее. Какие глупости! Он крепко обнял любимую, пряча лицо в ее волосах.
Робин вздохнула и прижалась щекой к его плечу.
— Откуда у Дерека самолет? — успокоившись, спросила она, поднимая взгляд на Джейкоба. — Я не знала, что у него есть самолет.
— Собственно, это самолет его отца.
— А кто его отец?
— Роланд Салливен, — произнес Джейкоб громкое имя знаменитого предпринимателя на Западном побережье. Он приложил руку к животу Робин, с теплотой сознавая, что там зародилась новая жизнь — их ребенок.
— Так Дерек — сын Роланда Салливена? Тогда он, наверно, сказочно богат.
— Ну да, — ответил Джейкоб беспечно. — Как ты себя чувствуешь? Тебя не тошнит?
— Нет, со мной все нормально. — Робин накрыла его руку своей. — Тогда почему богач Дерек живет в…
— Робин, хватит. — Джейкоб посмотрел на нее с легким укором. — Неужели ты еще не поняла, что в Форевере живут самые лучшие люди? И ты тоже должна жить там.
— Да, прости, — улыбнулась она.
— У тебя ключи есть? Может, мы все-таки войдем? — предложил Джейкоб.
— Конечно. — Робин открыла дверь, и они вошли в маленькую уютную прихожую. — Я все еще не могу поверить, что ты прилетел.
— Но я здесь. — Джейкоб обнял ее.
— Как думаешь, а мы сможем купить себе самолет?
Хм, немного поспешно. Но стоит подумать. Робин не сможет постоянно находиться в Форевере.
Ей нужно движение. Она его жена. Она носит его ребенка. В конце концов… Хотя самолет — немного чересчур.
— Будешь работать на Дерека, тогда сможешь летать на его самолете. — Однако, если ей все-таки понадобится самолет, он купит ей самолет.
— Но я отказалась от его предложения. — Робин закусила губу. — Дерек, наверное, уже нашел другого человека на мое место.
Джейкоб рассмеялся. Она такая хорошенькая, когда говорит глупости.
— Ну, конечно, нашел. В Форевере пруд пруди молодых, привлекательных, умных женщин, которые знают шесть языков. Я просто уверен, что должность уже занята.
— Работа действительно очень интересная. Ты думаешь, она настоящая?
— То есть как?
— Я решила, что ты все подстроил. Ты ведь хотел удержать меня в Форевере. А предложение слишком прекрасное.
— Но ты только такого и заслуживаешь. Ты — самое прекрасное, что только может быть. — Джейкоб притянул ее к себе. — Ну так как, начнем собирать вещи прямо сейчас или?.. — Он не закончил предложение, прервав его поцелуем.
— Я думаю, что все-таки «или», — протянула Робин, расстегивая пуговицы его куртки и проводя языком по его губам.
— Ох, Робин, ты сводишь меня с ума, — простонал Джейкоб, помогая ей освободиться от пальто, торопясь поскорее уничтожить все преграды между ними.
— Мне так хорошо, Джейкоб, — прошептала Робин ему на ухо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});