- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вышел месяц из тумана… - Мэтью Арлидж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эшуорт готовился к бегству. Чемоданы уложены, ключи от машины – на видном месте. Хелен двинулась к нему через комнату, но он даже не пошевелился, только бормотал что-то о незаконном вторжении – неубедительно и ничуть не грозно. Убрав удостоверение в карман, Хелен жестом указала ему на свободный металлический стул. Эшуорт что-то такое прикинул про себя и, чуть поколебавшись, послушно сел.
– Зачем ты это сделал, Саймон?
Хелен никогда не умела ходить вокруг да около и предпочитала лобовые атаки. Быстро и четко, чтобы не дать Эшуорту времени придумать себе оправдание, она перечислила, в чем его обвиняют: незаконно скачал конфиденциальную информацию и с корыстной целью поставил под угрозу ведение следствия. К ее удивлению, он не растерялся.
– Я этого не делал. Даже если бы захотел – не смог бы.
– Почему?
– Потому что у каждого технического консультанта свой индивидуальный код доступа. Без него нельзя войти в систему. И каждый заход фиксируется.
– Неужели нет обходных путей?
– Только не для нас. Группа технической поддержки не сидит на месте. Мы работаем не только в управлении, но и в других местах. Потому и была разработана особая система доступа. Она позволяет отслеживать все перемещения технического персонала. Можете сами проверить…
– Тогда почему ты солгал? – перебила его Хелен, меньше всего настроенная выслушивать лекцию.
– Что вы имеете в виду? Когда это я солгал?
– Я просила всех, кто имел доступ к данным расследования, отчитаться о своих передвижениях за тот день. Ты заявил, что бастовал вместе со всем остальным техническим персоналом. Но это не так. Ты не участвовал в забастовке.
– Ну и что? Я не поддерживал забастовку и решил немного поработать. Я пробыл в отделе совсем недолго. Но не хотел, чтобы остальные про это узнали. Поэтому, когда меня спросили, слегка приврал.
– Но твоя хитрость не сработала. Кто же проболтался?
Впервые с начала разговора Эшуорт смутился. Ну наконец-то, подумала Хелен.
– Я не знаю, откуда они узнали, – пробормотал Эшуорт, уставившись на свои туфли.
– Ты честолюбив, Саймон?
– Ну… вроде как да.
– Вроде как? Ты молод, но уже получаешь очень приличные деньги. Тебя ценят, перед тобой блестящие перспективы. Фактически перевод в полицию Гемпшира стал для тебя карьерным скачком, разве нет?
Эшуорт кивнул.
– Тем не менее всего через четыре месяца ты бросаешь шикарное новое место и возвращаешься на старое. Где – если верить твоему заявлению о переводе в Гемпшир – тобой бессовестно помыкали и нагружали скучной и неинтересной работой.
– Все гонят одно и то же, когда устраиваются на новую работу. – Он продолжал изучать свои туфли.
– Так что же случилось? На сей раз пауза затянулась.
Наконец Эшуорт произнес:
– Я не прижился в Саутгемптоне. Не завел друзей. Ребята в отделе начали меня сторониться… А я просто не хотел шестерить перед профсоюзом. Вот я и подумал, что лучше мне уехать.
– Только заявление об обратном переводе ты подал до того, как остальные узнали про твое отступничество. Они в этом абсолютно уверены. В том, что ты не поддержал забастовку, тебя заставили признаться восемнадцатого числа, во время разговора по душам в пабе «Ягненок и флаг», а заявление о переводе на прежнюю работу ты подал шестнадцатого.
– Они ошибаются…
– В пабе было несколько человек. Все ошибаться не могут.
Он надолго замолчал.
– На самом деле… – наконец заговорил он. – На самом деле мне здесь просто не нравится. Люди не нравятся. Работа не нравится. Я давно хотел уйти.
– Странно. На аттестации по результатам трех месяцев работы ты, Саймон, рассказывал, что всем доволен. Новой ответственностью. Уважением коллег. Перспективой через год получить повышение. Я прихватила распечатку твоего выступления на аттестации.
Хелен протянула ему документ, но Эшуорт к нему не притронулся. Он сидел с глубоко несчастным видом. Хелен обрадовалась. Защита Эшуорта дала первую трещину. Надо поднажать.
– Ты проходил полицейскую подготовку, поэтому я не стану напоминать тебе, чем для тебя чревата ложь в разговоре со следователем, ведущем дело об убийстве. А если выяснится, что ты брал деньги за слив конфиденциальной информации…
Эшуорт сидел неподвижный как изваяние, только еле заметно подрагивали руки.
– Тебя уволят с волчьим билетом. С карьерой будет покончено. А я знаю, что ты любишь свою работу.
Хелен заговорила чуть мягче:
– Ты способный парень. Ты сможешь многого добиться. Но если сейчас ты мне солжешь, я тебя уничтожу.
Эшуорт ссутулился. Теперь у него дрожали и плечи. Неужели плачет?
– Зачем вы так со мной?
– Мне нужна правда. Это ты слил информацию Микери? И если да, то почему? Я помогу тебе только в том случае, если ты поможешь мне.
Сдавленным, надтреснутым голосом он произнес:
– Я думал, вы в курсе. Он сказал, что вы в курсе.
– Кто сказал?
– Уиттакер.
Уиттакер. Имя было произнесено, но Хелен отказывалась верить своим ушам.
– Что конкретно он тебе сказал? В курсе чего я должна быть?
Эшуорт затряс головой, но Хелен не собиралась выпускать его так просто:
– Говори. Говори сейчас же, иначе я арестую тебя за преступный сговор с целью…
– Тот материал скачал сам Уиттакер.
– Но у него же был выходной.
– Я его видел. Зашел в отдел. Думал, там никого нет. Из-за забастовки. Но там сидел Уиттакер. Один. Сказал, что перечитывает материалы дела. Потом я увидел, что он скачивает тот файл. Ну, скачивает и скачивает, что тут такого? Он ведь начальник? Но потом, когда я узнал, что вы наводите справки, кто где находился в тот день, то понял, что Уиттакер ошибся. Перепутал даты. Я пошел к нему. Не хотел, чтобы из-за простой ошибки у него были неприятности.
– Решил выслужиться.
– Что-то вроде того. Уиттакер хорошо ко мне относился, считал меня перспективным сотрудником. Я не стал говорить ему в лоб, что видел его, а упомянул про это так, как бы между делом. Сами знаете, береженого бог бережет. Ему мои слова сильно не понравились. Он сказал, что это я все перепутал. Но я-то знал, что я прав.
Эшуорт замолчал.
– Дальше? Что было дальше?
– Он сказал, что уничтожит мою карьеру одним телефонным звонком. Я даже не сразу понял, что он имеет в виду. Он решил, что я должен перевестись обратно в Лондон как можно скорее. Подозреваю, что это он проговорился насчет забастовки. Ну, что я в ней не участвовал. Чтобы обосновать мой перевод. Еще он сказал, что вы в курсе всей этой истории. Что это была ваша идея.
Гнев полыхнул в груди обжигающим пламенем, но Хелен взяла себя в руки. Спокойно. Надо сосредоточиться. Неужели парень не врет?
– Значит, он сказал, что я поддерживаю идею твоего перевода?
– Да. Поэтому обращаться к вам бесполезно.
– Что ты сделал потом?
– Попытался работать, как прежде, но это не так просто, когда все смотрят на тебя как на предателя. Поэтому я прикинулся больным. С тех пор отсиживаюсь здесь и жду перевода…
Он умолк, словно только сейчас осознал тяжесть своего положения. Впервые за время разговора Хелен смягчилась.
– Возможно, для тебя все не так плохо. Если то, что ты мне сказал, правда, я тебе помогу. Ты получишь перевод. Начнешь все с чистого листа. Будешь по-прежнему заниматься тем, что так любишь. Сделаешь карьеру. При условии, что усвоишь полученный урок.
Эшуорт поднял голову; сквозь недоверие в его взгляде пробивалась робкая надежда.
– Но взамен тебе придется кое-что для меня сделать. Ты сейчас же переберешься ко мне на квартиру. Напишешь рапорт, в котором изложишь все подробности того, что произошло. Потом придется подождать. Никаких телефонных звонков: ни тебе, ни от тебя. Никакой переписки, никаких эсэмэсок и твитов. Будешь сидеть тише воды ниже травы и просто ждать. Ни единая живая душа не должна узнать, о чем мы с тобой сегодня говорили. Пока я не разрешу. Все понятно?
Эшуорт кивнул. Он был на все готов.
– Хорошо. Тогда поехали.
Глава 76Уговор есть уговор. Нравится или нет, но дело нужно довести до конца.
Микери раскрыла левый кулак, отлично зная, что он пуст. Сэнди со стоном упал на землю. Микери смотрела на него. Ее переполняли радость и возбуждение. Словно гора с плеч свалилась. Она будет жить.
Через пару минут Сэнди взмолился не убивать его. Дескать, жребий был брошен не всерьез, и вообще – все это безумие, а им надо держаться друг друга и не дать ей победить.
– А что бы ты сделал, если бы выиграл? – резко перебила его Микери. – Ты бы меня пожалел?
Сэнди промолчал, и его молчание было красноречивее любых слов. Он бы спустил курок не задумываясь. Жалкий эгоист. Говнюк.
– Пожалуйста, Ханна! У меня жена и две дочери. Ты же знаешь их, вы встречались. Прошу тебя, не причиняй им такого горя.
– У нас нет выбора, Сэнди.
– Почему же? Выбор есть всегда.
– Умереть с голоду? Ты этого хочешь?
– Может, нам удастся отсюда выбраться. Выломать дверь…

