- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения. Проза. Театр (сборник) - Федерико Гарсиа Лорка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй дуэнде. Потому-то мы и задернули этот чудодейственный и во всех отношениях преполезнейший занавес.
Первый дуэнде. И ни щелочки вам не оставили!
Второй дуэнде. А тем временем душа Перлимплина, крохотная, перепуганная, как новорожденный утенок, расправляет крылышки и возносится в эмпиреи…
Смеются.
Первый дуэнде. Публика теряет терпение.
Второй дуэнде. Оно и понятно. Пора!
Первый дуэнде. Пора. У меня уже мурашки по спине пробежали.
Второй дуэнде. Пять прохладных утренних камелий распускаются под балконами.
Первый дуэнде. А балконы – все пять настежь – реют над городом.
Оба встают и надевают большие синие капюшоны.
Второй дуэнде. Дон Перлимплин, мы тебе помогли или навредили?
Первый дуэнде. Помогли. Нехорошо выставлять на всеобщее обозрение несчастье хорошего человека.
Второй дуэнде. Ты прав, дружок. Одно дело, когда скажут «я своими глазами видел», и совсем другое, если просто поговаривают.
Первый дуэнде. Толки все равно пойдут.
Второй дуэнде. По нашей милости.
Первый дуэнде. Людям рот не заткнешь.
Второй дуэнде. Тихо!..
Слышится флейта.
Первый дуэнде. Тсс!
Второй дуэнде. Ну, побредем по потемкам?
Первый дуэнде. Побредем потихоньку.
Второй дуэнде. В путь?
Первый дуэнде. В путь!
Полог поднимается. На ложе дон Перлимплин с огромными рогами наподобие оленьих. Рядом Белиса. Через окно видно пять балконов – все раскрыты настежь. Спальню заливает ясный утренний свет.
Перлимплин (просыпаясь). Белиса, Белиса! Где ты?
Белиса (притворяется, что только что проснулась). Перлимплинито! Что тебе?
Перлимплин. Объясни мне!
Белиса. Что тебе объяснить? Я еще раньше тебя уснула.
Перлимплин (встает с постели. Он в камзоле). Почему у нас балконы открыты?
Белиса. Ветер был ночью, вот двери и распахнулись.
Перлимплин. А почему с балконов свисают пять веревочных лестниц? Откуда они взялись?
Белиса. Есть такой обычай в тех краях, откуда мать моя родом.
Перлимплин. И под каждой лестницей – шляпа! Чьи это шляпы?
Белиса (встает с постели. На ней тот же ослепительный наряд). Пьяницы, должно быть, обронили. Ходят тут всякие.
Перлимплин (смотрит на нее с обожанием и, как дурачок, верит каждому ее слову). Белиса! Белиса! Конечно, так оно и есть. Ты все мне объяснила. Теперь понятно. Все именно так.
Белиса (ласкаясь). Я никогда не лгу.
Перлимплин. А я с каждой минутой люблю тебя все сильнее.
Белиса. Вот и ладно.
Перлимплин. Я счастлив, впервые в жизни! (Подходит к ней, хочет обнять, но вдруг резко отстраняется.) Белиса, кто тебя целовал? Не лги, я знаю!
Белиса (распускает волосы по плечам). Еще бы тебе не знать! Муженек-то мой шутник, видать! (Тихим голосом.) Ты! Ты меня целовал!
Перлимплин. Я? Я тебя целовал… А вдруг… кто-то еще? Вдруг кто-то еще тебя целовал? Белиса, скажи: ты меня любишь?
Белиса (закинув обнаженные руки). А как же, Перлимплинито!
Перлимплин. Тогда… пускай! (Подходит к ней и обнимает.) Это ты – Белиса?
Белиса (ласкается, шепотом). А то кто же? Конечно, я!
Перлимплин. И это не сон?
Белиса (деловито). Послушай, Перлимплин, поди закрой балконы, пока народ не проснулся.
Перлимплин. Зачем? Мы выспались, давай выйдем, встретим рассвет! Или не хочешь?
Белиса. Да я не против, хотя…
Перлимплин. Никогда еще я не видел, как встает солнце… (Белиса, утомившись за ночь, снова укладывается.) И это зрелище… трудно поверить… волнует меня до глубины души! А тебя, Белиса? (Оборачивается к постели.) Белиса, ты спишь?
Белиса (сонно). Сплю.
Перлимплин на цыпочках подходит к ложу и укрывает Белису. Ясный солнечный свет озаряет спальню. Стаи бумажных птиц кружат над утренним перезвоном церковных колоколов. Перлимплин садится на край постели.
Перлимплин
Любовь,я изранен ею,любовью беглой моею,с размаху пронзён насквозь —звени, соловей, —сбылось!
Четыре острые грани —я в горло стилетом ранен.Дай руку, скорей, скорей!Любовь, я ранен тобою,тобою, моей судьбою,но нет ни слез, ни обид.Я ранен.Нет, я убит[2].
Занавес.
Картина третья
Столовая в доме Перлимплина. Перспектива в декорациях слегка нарушена. На столе кувшин и чашки, расписанные в старинной народной манере.
Перлимплин. Сделаешь, как я сказал.
Маркольфа (плачет). Воля ваша.
Перлимплин. Маркольфа, почему ты плачешь?
Маркольфа. А то вы не знаете! В первую брачную ночь у вас в спальне пятеро перебывало! Пятеро! По веревочным лестницам на балкон влезли. Со всех концов земли, всех цветов кожи! Северянин бородатый, индус в чалме, негр, китаец, американец! А вам все нипочем…
Перлимплин. Это не важно.
Маркольфа. Господи!.. А вчера я ее еще с одним видела.
Перлимплин (заинтересованно). С кем же?
Маркольфа. Они даже не прятались!
Перлимплин. Но я счастлив, Маркольфа.
Маркольфа. Вы, сеньор хозяин, меня удивляете.
Перлимплин. Ты и представить себе не можешь, как я счастлив. Я узнал столько нового, и, главное, теперь я могу вообразить…
Маркольфа. Слишком уж вы ее любите, вот что я вам скажу.
Перлимплин. Это малость в сравнении с тем, чего она достойна.
Маркольфа. Вот – явилась!
Перлимплин. Ступай.
Маркольфа уходит. Перлимплин прячется за ширму. Появляется Белиса.
Белиса. Я и сегодня его не видела. Там, в тополиной аллее, где я гуляю, кого только не было, а он не пришел… Кожа у него наверняка смуглая, а поцелуи пахнут гвоздикой и шафраном. Когда он проходит мимо, приветствуя меня – чуть заметно, все так и замирает внутри.
Перлимплин. Кхе.
Белиса (оборачивается). Ах, это ты! Напугал меня.
Перлимплин (подходя к ней, нежно). А я гляжу, ты сама с собой разговариваешь.
Белиса (слегка раздраженно). Пусти.
Перлимплин. Хочешь, пойдем пройдемся?
Белиса. Не хочу.
Перлимплин. А, может, посидим в кондитерской?
Белиса. Сказала же: не хочу.
Перлимплин. Не сердись.
Камешек с прицепленной запиской влетает на балкон. Перлимплин его поднимает.
Белиса (негодуя). Дай сюда!
Перлимплин. А тебе зачем?
Белиса. Затем, что это мне.
Перлимплин (шутя). А ты откуда знаешь?
Белиса. Перлимплин! Не смей читать!
Перлимплин (изображает негодование). Что это значит?
Белиса (плачет). Дай мне записку!
Перлимплин (подходя к ней). Бедная моя Белиса! Возьми, успокойся. Я же понимаю, как много это для тебя значит… (Белиса берет письмо и прячет его на груди.) Я все понимаю. И хотя мне очень горько, я знаю: тебе тяжело…
Белиса (благодарно). Перлимплин.
Перлимплин. Я знаю, ты хранишь мне верность и будешь верна мне…
Белиса (игриво). А я никаких других мужчин знать не знаю – одного Перлимплинито.
Перлимплин. И потому, как велит супружеский долг… я обязан тебе помочь… жена моя, образец добродетели… Послушай. (С таинственным видом закрывает дверь.) Я все знаю! Я сразу все понял. Ты молода, я стар… Что тут поделаешь!.. Я все понял. (Помолчав, тихо.) Он проходил сегодня под окнами?
Белиса. Да, дважды.
Перлимплин. И подал знак?
Белиса. Да… но как-то пренебрежительно… и это меня задело!
Перлимплин. Не огорчайся. Две недели назад я впервые его увидел и поразился его красоте – говорю это со всей искренностью. Никогда прежде я не видал такой мужественной и вместе с тем утонченной красоты. И тогда сразу же, сам не понимаю, почему, подумал о тебе.
Белиса. Я не видела его лица… но…
Перлимплин. Не бойся, говори… я знаю, ты его полюбила… а я люблю тебя как отец… правда, только как отец… всего лишь…
Белиса. Он мне пишет.
Перлимплин. Я знаю.
Белиса. Но не открывает лица.
Перлимплин. Странно.

