Хищник III - Артур Кварри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарбер остановился напротив него. Руки фэбээровца оставались засунутыми в карманы куртки. У Бэт появилась уверенность, что мужчины сейчас кинутся друг на друга. И хотя ее симпатии были на стороне лейтенанта — как, очевидно, и физический перевес, — ей не хотелось, чтобы потасовка состоялась.
— Мы можем вызвать вертолеты? — вдруг спросил Вулф.
— Не знаю, — с готовностью отозвался Гарбер. Было заметно: он рад тому, что удалось избежать драки — Скорее всего, у них тут что-то случилось с передатчиком.
— Нет, — подала голос Бэт, и все удивленно повернулись к ней. — С ним все в порядке. Волны почему-то не проходят. Наверное, это чудовище каким-то образом ставит помехи.
— А вы не пробовали воспользоваться запасным передатчиком? — спросил Датч.
— Нет, — вновь покачала головой девушка. — Мы ни разу не смогли дойти даже до технического блока. ОН просто не дал нам сделать этого.
— Понятно, — здоровяк кивнул. — Но вы думаете, что результат был бы тот же.
— Конечно. Я разбираюсь в радиотехнике и могу определить, когда передатчик сломан. Наш в полном порядке. — Она на секунду замолчала, в затем осведомилась:
— Скажите, а у вас не предусмотрен какой-нибудь знак или система оповещения, кроме радиосигналов? Может быть, заметив, что буран стих, ваши люди сами прилетят сюда?
— Да, — подтвердил Гарбер. — Но пока пройдет условленное время, — он взглянул на часы, — это еще два часа, и контрольный час. Затем дорога. Они не пойдут на максимальной скорости. Им ведь придется наблюдать, не застряли ли мы где-нибудь в снегу. Так что вторая группа будет здесь не раньше, чем через шесть-семь часов, да и то, в лучшем случае.
— Ясно.
Бэт почувствовала, как ее охватывает отчаяние. Им не продержаться тут и трех часов, не говоря уж о шести. Они просто задох… В голове девушки вспыхнул сигнал тревоги.
— Стойте, стойте!
Гарбер удивленно повернулся к ней.
— Что случилось, мисс?
— Труп Уэлча! Он разлагается!
— Ну да. И что?
Фэбээровец непонимающе пожал плечами.
— Мы можем умереть! Отравиться трупным ядом! Нужно срочно выбираться на улицу! Джеймс говорил мне…
— Одну минуточку, мисс. Джеймс, это тот милый молодой человек, который стрелял в вас?
— Ну да, — подтвердила Бэт. — Он сказал мне, что трупный яд убьет нас.
— Никогда не слышал ни о чем подобном. — Гарбер покачал головой. Насколько мне известно, трупный яд действует только через кровь. И ни в коем случае не через воздух. Полная ерунда. Или ваш Джеймс был законченным болваном, или он сознательно пытался обмануть вас.
Бэт умолкла. Конечно. Уанголлс хотел убить ее. Вернее, пытался, и ему едва не удалось это. А она купилась, как девчонка на дешевую сказку… Девушка почувствовала апатию. Ей стало все безразлично.
— Следы… — вдруг отчетливо произнес лейтенант. Датч повернулся к нему. Видно было, что он пытается понять смысл того, что сказал негр.
— Следы? — переспросил он.
Гарбер напряженно наблюдал за ними. За этим странным диалогом явно скрывалось что-то понятное только негру и здоровяку.
— Конечно, — кивнул лейтенант. — Сечешь, партнер? Он должен оставлять следы. Когда я гнался за ним по Лос-Анджелесу, этот ублюдок прыгал по крышам машин. Вмятины оставались, я тебе скажу, как от слона.
— Слушайте! — не выдержал Гарбер. — Какого черта вы двое тут несете? Шефер, Харриган! Отвечайте! Что это за дерьмо насчет следов?
Датч повернулся к нему и неохотно пояснил:
— Этот урод должен оставлять следы.
— Ну естественно! Все должны оставлять следы. И ты, и я, и он…
— Ты смотри-ка! — восхищенно проворковал Харриган. — Еще пару часов, и он, может быть, сообразит, о чем мы тут болтаем, партнер. Ну, максимум через три.
— Прекрати задевать меня, мать твою! — заорал Гарбер. — Слышишь?! Прекрати задевать меня, Харриган!
— А то что? — усмехнулся тот.
Похоже, эти двое очень любят друг друга, — подумала Бэт.
— Подожди, — остановил приятеля Датч.
— Но я не видела ни одного свежего следа, — вдруг сказала девушка. — А следы он, действительно, оставляет. Пол и Мэл говорили. Рядом с телом Уэлча были огромные следы ног.
Харриган одобрительно кивнул и вновь насмешливо обратился к фэбээровцу:
— Возьми эту девчонку в консультанты, Гарбер. Она, в отличие от тебя, точно думает головой.
— Подожди, — еще раз осадил его Датч. — Девушка права: ни одного свежего следа. Старые есть, но их почти замело. Сначала Хищник находился на метеовышке. Затем вдруг оказался на крыше технического блока. И при этом не оставил ни одного следа! Каким образом он ухитрился проделать такой трюк?
— Черт, — Гарбер растерянно замолк. Пауза длилась несколько секунд. Клянусь, не знаю. Ума не приложу. Негр сокрушительно вздохнул.
— У него есть какое-то приспособление, позволяющее перемещаться по воздуху.
— Миниатюрный ракетный двигатель? — предположил Вулф. — Я знаю, Пентагон разработал такие еще более тридцати лет назад.
— Вряд ли, — покачал головой Датч. — Если бы этот ублюдок мог летать, он просто перестрелял бы нас сверху, а не торчал на крыше.
— А может быть, какая-нибудь штука, вроде паутины Спайдермена?[9] — вновь задумчиво произнес Вулф.
— Вот-вот, я тоже предполагаю нечто подобное, — Датч прищурился. Скорее всего, это какая-нибудь система тросов.
— Хм, — Гарбер покачался с пятки на мысок. — Может быть, есть возможность подловить его с этими тросами!
— Кто знает, — пожал плечами Датч.
Бэт удивлялась спокойствию здоровяка. Непоколебим, как скала. Негр, в общем-то, тоже держится молодцом, но все же внутренняя нервозность вырывается из него в виде яростных выпадов в адрес Гарбера. Фэбээровец показался Бэт совсем уж тупым. На редкость. По сравнению с ним киноидиоты из Бюро казались прямо-таки кладезью ума и сообразительности. Вулф выглядел просто напуганным. Бредли вообще молчал. Сидел, уставясь в одну точку на двери. Ну что ж, случается и такое. Интересно, вдруг подумала девушка, а сама-то ты как смотришься! Уж, наверняка, не лучше, чем Бредли или Вулф. Судить со стороны легко.
— Надо проверить, стационарно ли закрепил он тросы или каждый раз натягивает их по-новой, — продолжил тем временем Датч. — Конечно, если они существуют.
— И как ты собираешься осуществить свой замысел? — оторвался от созерцания двери Бредли. — Может быть, пойдешь к этому ублюдку и спросишь, а? «Скажи, приятель, ты не натягивал там трос, между зданиями? А то, знаешь ли, мы хотим тебе задницу намылить, да не знаем, как тебя подловить…»
Фэбээровец ухмыльнулся.
Бэт показалось, что природа этой бравады кроется в элементарной зависти. Ведь, если подумать, Датч и Харриган предложили отличный план. И, возможно, им удастся то, что они задумали. Бредли просто завидует, что он, профессионал, не додумался до такого, казалось бы, очевидного решения.
Датч не счел нужным вступать в пререкания. Поднявшись, он стянул свитер и, повернувшись к Бэт, спросил:
— Простите, мэм. На этой станции найдется что-нибудь теплое из одежды? Мне необходимо переодеться. Боюсь, моя куртка уже ни на что не годится…
Глава 17
…Хищник обдумывал создавшееся положение. Он не был растерян и не боялся людей, но люди сегодня так ловко избегали смерти, что ему, действительно, было о чем подумать. Конечно, один из землян мертв, и это, несомненно, хорошо. Однако чего стоит этот трофей!
Руки Хищника обрабатывали череп. Специальный биораствор, подающийся под очень высоким давлением, уничтожил оставшиеся клочья плоти, а заодно и продезинфицировал череп. Оставалось отполировать трофей и покрыть его предохраняющим от атмосферных воздействий и микроорганизмов лаком. Чем Хищник и занялся, продолжая размышлять.
У людей была в ходу игра — шахматы. Суть — моделирование боевых действий в миниатюре. Игра отлично воссоздавала систему общественных отношений на этой планете. Специальные фишки, каждая из которых символизировала определенное положение в своем клане. От простых воинов до старейшего охотника — ферзя. Правда, в игре людей присутствовал еще один, не совсем понятный персонаж — король. Абсолютно беспомощный и жалкий символ, не способный вести боевых действий. Ученые расы Хищника так и не смогли понять, какую именно роль в обществе Земли играет этот символ. Важно другое: захватив его, можно одержать победу над противником. Хищник был склонен считать, что король представляет из себя либо супероружие, либо какую-то, понятную лишь землянам и необходимую им для существования, святыню, талисман.
Так вот, если идти от шахмат, то убитый им человек — обычный мелкий воин. Майор и Лейтенант — два ферзя. Он допустил ошибку — точнее, неосторожность, — решив оставить их живыми. Вспомнив о шахматах, Хищник вдруг понял, КАК воюют люди. Все гораздо примитивнее, но одновременно и гораздо сложнее, чем ему казалось с самого начала. Майор и Лейтенант наиболее сильные фигуры, без поддержки которых воины ничего не стоят. Их, конечно, тоже нужно стремиться убить, но не они главная проблема. Ферзи! И не подставляться под удар самому. Шахматы. Нужно начать играть по их правилам. Земляне — примитивные существа. На подсознательном уровне — как бы они не пытались доказать обратное — общество людей представляет из себя обычные шахматы. Образ жизни — игра. Война для них — та же игра. Все их бытие — игра.