- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клеймённый кровью (СИ) - Этьен Грэмейр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что здесь такое? — спросил я.
— Господин Маллиган, здесь свежая кровь, — доложил воин. — И много — похоже кого-то хорошо порезали. А ещё мы нашли это, — и он протянул мне пышную прядь хорошо знакомых каштановых волос. — Их тут немало рассыпано, вон там и там.
— Это её волосы, — оживился я. — Молодцы, мужики — с меня причитается.
— А кровь — кровь-то чья? — спикировала сверху Церро и рухнула в седло позади меня, заглядывая через плечо. — Тоже её?
— Щас с локтя как въебу и будет твоя, — рыкнул я на демоницу. — Солдат, дай тряпку.
— Какую тряпку? — не понял воин.
— Блять, да любую. Трусы свои можешь дать, если другой нет.
Воин недоуменно охлопал себя, после чего сунул руку в штаны и отодрал кусок от подштанников. Я схватил ткань, соскочил с седла и обмакнул ту в кровь — хорошо так обмакнул, от души, чтоб аж захлюпало.
— Церро! — рявкнул, сунув окровавленную тряпку демонице. — Быстро лети на всех парах к Октавии и вели ей отследить того, кому принадлежит эта кровь. И сразу лети назад, как получишь информацию — я буду ждать тебя возле казарм городской стражи. Быстро, я сказал!
Демоница выхватила у меня тряпку и, взмахнув крыльями, взвилась в небо, метнувшись в сторону Маллиган-холла. Я же вскочил на коня и отправился в сторону городских казарм — они располагались в стороне, противоположной от наших. Ну, от греха подальше, чтоб солдатня лишний раз не пересекалась и не бухтела друг на друга.
Сука, надеюсь Марианна как следует сопротивлялась и кровь принадлежит её похитителям, а не ей самой. Небось она умудрилась ранить кого-то из них, но тот выжил и дружки утащили его с собой, чтоб нам не попался и не сдал всю банду. Но судя по количеству крови уйти далеко он точно не мог — если подонок ещё каким-то чудом жив то он наверняка ещё в городе. Если удастся до него добраться то это будет нашей ниточкой, по которой я и выйду на похитителей.
Надо было приказать Церро чтоб пока будет в замке поставила раскаляться какой-нибудь дрын потолще.
Путь до казарм стражи занял у меня минут пять — на месте я сразу наткнулся на Гамаля, который как раз вовсю возил местного капитана мордой по плацу.
— Головой отвечать за это будешь, ты меня понял?! — рычал разъярённый Гамаль. — Если с госпожой Марианной что-нибудь случится, если с её головы хоть один волос упадёт — я сперва заставлю тебя отгрызть собственные яйца а после…
— Гамаль! — окликнул его я влетая на плац и осаживая коня. — Есть новости.
Быстро в двух словах я сообщил ему о нашей кровавой находке — ну и про волосы Марианны не забыл упомянуть, естественно. Услышав про которые капитан стражи резко побледнел и втянул голову в плечи.
— Г-господин М-маллиган, — промямлил он, протягивая руки в мою сторону. — П-прошу, защитите меня от своего дикаря.
— Чего сказал? — двинулся на него Гамаль.
— Так, тихо, — остановил я мощного старика. — С этим додиком разберёмся позже, когда найдём Марианну.
— Э-эйден, дорого-о-ой! — над нашими головами очень скоро захлопали крылья и Церро рухнула с небес, в этот раз предусмотрительно приземлившись на ноги. Довольная собой демоница протянула мне прибор, более всего похожий на компас, только более компактный и покрытый светящимися магическими символами. Длинная стрелка, измазанная уже подсохшей кровью, чуть подрагивала но при этом вполне чётко указывала направление примерно на юго-запад от нас.
— Рыжая сучка сказала, что сигнал слабый потому что хозяин крови скорее всего почти уже сдох, — доложила Церро. — Протянет максимум ещё полчаса в лучшем случае, так что нам надо спешить.
У меня аж от сердца отлегло — значит кровь всё-таки не Марианны а кого-то из похитителей. Отлично, значит надо поспешить.
— Я сейчас соберу отряд, — решительно заявил Гамаль.
— Нет, не надо, — покачал головой я. — Нет времени. Оставайся здесь и принимай руководство поисками на всякий случай — мало-ли я облажаюсь и никого не найду.
— Поедешь один? — насторожился старик.
— Почему один? С божьей помощью, — подмигнул я ему, намекая на силу Акейроса.
— Я тоже буду с тобой, — воспарила над землёй Церро, хлопнув крыльями.
— Удачи, Эйден, — кивнул Гамаль, хватая за шкирку здешнего капитана. — А у нас с тобой есть работа.
Я вручил кровавый компас Церро и велел ей лететь впереди, указывая направление. Сам стремительно нёсся следом за демоницей верхом на коне. Следуя подрагивающей стрелке прибора мы с огромной скоростью пересекали город — все, кто попадался на пути, в том числе и наши воины, вынуждены были быстро бросаться врассыпную, падая на землю и откатываясь в сторону от конских копыт. Уж простите, парни, но у меня совсем нет времени, чтобы вас объезжать.
В итоге минут десять спустя Церро тормознула, зависнув в воздухе и пялясь на компас в руке.
— Что случилось? — натянул я поводья, останавливая коня рядом с ней. — Всё, сдох?
— Да не, просто стрелка резко стала указывать в другую сторону, — отозвалась демоница.
— Значит мы рядом. Дай мне хуёвину.
Выхватив у Церро компас я соскочил с седла и заметался по улице, пытаясь сориентироваться. Стрелка и впрямь то и дело меняла направление, стоило только сдвинуться в ту или иную сторону на десяток-другой метров. Быстро обозначив две точки, в которых она указывала в одну и ту же сторону я мысленно наметил исходящие из этих точек прямые и, визуализировав их, примерно высчитал место, где эти прямые должны были пересечься.
Нужная точка оказалась аккурат на месте ничем не примечательного приземистого каменного дома, втиснутого между точно такими же домами на точно такой же ничем не примечательной улице. В другое время даже и не подумал бы, что искать нужно именно там — ну не предсказатель же я в конце-концов.
— За мной, — скомандовал я Церро и кинулся к дому.
Разбежался и на полном ходу, взяв немного силы из кровавой метки, влетел плечом во входную дверь. Та лопнула и слетела с петель а я вкатился внутрь и тут же кувыркнулся в сторону чисто на всякий случай.
Церро влетела следом за мной, сложив крылья и оглядываясь кругом.
— Кажется тут пусто, — констатировала демоница. — Ещё и темно. И пыльно. И ссаками воняет.
Вскочив на ноги я кинулся к столу, стоящему посреди комнаты. На нём были разложены остатки хавчика — причём такого, походного. Крошки от сухарей, немного рассыпанных сухофруктов, пожёванный кусень солонины.
— Свет мне сюда — быстро! — скомандовал я. Церро послушно заметалась по помещению в поисках лампы. Не нашла, в итоге пришлось быстро разжигать огонь

