Кровные связи - Ли Киллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри нахмурился, глядя на холодный чай Гаррета.
— И это все?
Гаррет печально улыбнулся ему.
— За прошлый вечер я выполнил свой план по калориям на неделю, а может, и на месяц.
Гарри усмехнулся, но глаза Джиримонте сузились. Что-то промелькнуло в них. Джиримонте откинулась, довольно улыбаясь.
Страх охватил Гаррета. У нее выражение человека, нашедшего наконец ответ на мучивший его вопрос. Неужели и она, как Холл и его служанка, поняла, кто он на самом деле?
Гарри полил жареное мясо кетчупом.
— Что же ты узнала от соседей, Ван?
— Почти ничего. — Джиримонте отложила гамбургер и открыла свой блокнот. — Мало кто смотрит в окна с трех до шести утра. За исключением одного. — Она просмотрела записи. — Мистер Чарлз Ханнеман, он живет прямо против Холла. Он встал в пять, чтобы взглянуть на больного годовалого сына. Тот заплакал. Он носил мальчика на руках, стараясь его успокоить, и случайно взглянул в окно. На тротуаре у дома Холла он увидел человека.
Сердце Гаррета вздрогнуло. Он небрежно отхлебнул чай.
— Значит, в виде исключения нам повезло.
— К сожалению, должен сказать, не очень, — заметил Фаулер.
— Он не мог сказать, выходил ли этот человек из дома. — Джиримонте перелистнула страничку. — И описать точно не смог, даже в поле этого человека не уверен. Либо высокая худая женщина, либо стройный мужчина… короткие волосы… спортивный костюм.
— Цвет? — спросил Гарри.
Она сморщилась.
— Что-то темное… зеленое или синее, может, даже красное. При таком освещении Ханнеман не мог разглядеть. Он подумал, что просто кто-то рано вышел пробежаться, и, вероятно, он прав. Этот человек побежал на юг и не пытался скрываться, по словам Ханнемана.
Гаррет перевел дыхание.
— А у нас даже этого нет, — сказал Гарри. — Но есть вот что. — Он достал адресную книгу. — В целях полноты мы должны проверить знакомых Холла.
— На случай, если среди его знакомых взломщики? — спросила Джиримонте, набив рот гамбургером.
— Но почему обязательно взлом? — спросил Фаулер, жуя жареное мясо. — Может быть, Холл сам впустил своего убийцу.
Все мигнули, Гаррет обрадовался. Эта мысль отвлечет всех от вопроса, как убийца мог пройти сквозь закрытую дверь.
— Продолжайте, — сказал Гарри.
Фаулер откусил гамбургер.
— Это всего лишь теория, но она объясняет отсутствие следов взлома и насильственного проникновения. Вдруг вчера после нашего ухода Барбер позвонила Холлу, заявила, что ни в чем не виновата, и попросила помочь ей? И просила никому не говорить о ее звонке? Холл договорился, что она придет к нему ночью. Когда он якобы пошел закрывать дверь и включать сигнализацию, она уже ждала его. Он впустил ее и по задней лестнице направил в одну из комнат на третьем этаже.
Гарри поджал губы.
— Потом она спустилась, может, попросила разрешения поговорить с ним. Он не понимал, что происходит, пока не стало уже слишком поздно.
— Верно. — Фаулер прикончил жареное мясо. — Конечно, вы понимаете, что этот сценарий подходит почти для всякого, кого Холл мог считать своим другом. Вероятно, есть масса причин, по которым можно просить тайного входа: ревнивый муж, недоразумение с кредиторами, мегера-жена или подруга.
Гаррет смотрел на адресную книгу, мозг его напряженно работал. Как бы незаметно просмотреть ее? Может быть… Как можно небрежнее он сказал:
— В целях полноты расследования не проверить ли имена в этой книге на связь с Ричардом Маруской? Могут встретиться его знакомые… или коллеги по работе.
— Это мысль, — сказал Фаулер. — Можно спросить его соседа.
Гарри провел пальцем по инициалам на обложке.
— Мне бы хотелось также расспросить Графа Дракулу о Лейн Барбер, так как мы подозреваем ее в убийстве.
Джиримонте запила последний кусок гамбургера колой.
— Ну что ж, поднимем Графа из его гроба.
10
Из отеля «Вид на залив» можно было искоса разглядеть грузовой порт. Прямо напротив размещались склады, а севернее шла полная машин дорога 1-80. В холле продавленные кресла стояли на вытоптанном ковре. За стойкой толстая краснощекая женщина делила свое внимание между толстым романом и шутками актеров в каком-то телешоу. Телевизор стоял на краю стойки.
Гарри показал свой значок.
— Какой номер у Графа Дракулы?
— Остроумно, — сказала женщина, не отрываясь от чтения. — Наверно, вам заодно сказать и номер Франкенштейна?
Гарри нахмурился.
— У вас зарегистрировался человек, называющий себя Граф Дракула. Худой, бледный, поддельный балканский акцент. На голове черная шапка.
— О, конечно.
Фаулер спросил:
— Может, у вас есть посетитель по имени Алукард?
Конечно. Ты должен был подумать об этом, Микаэлян. Особенно после того, как просмотрел в Баумене все кино о вампирах.
Женщина за стойкой закатила глаза.
— А, этот псих. Три ноль шесть, и если он пожалуется, что его номер сегодня не убирали, скажите ему, что девушка проходит только раз. Либо он открывает, либо его номер остается неубранным.
Подмигнув Гарри, Джиримонте ответила:
— Да, мэм, мы ему скажем.
Каждая ступенька узкой лестницы скрипела. В некоторых местах половицы проваливались, грозя неосторожному гостю падением.
— Фаулер, — бросил Гарри через плечо, — откуда у него имя Алукард и как вы об этом знаете?
Из-за спины Гаррет услышал голос писателя:
— Элементарно, мой дорогой сержант, по крайней для старого любителя фильмов ужасов. Алукард — это Дракула наоборот, Дракула Лона Чейни обычно пользовался таким псевдонимом, и я решил, что наш Граф будет ему подражать.
— Верно он говорит:
— Элементарно, старина, — сказала Джиримонте.
Они поднялись на третий этаж. Гарри постучал в дверь номера 306.
— Граф, это полиция. Простите за беспокойство, но нам нужно поговорить с вами.
Никто не ответил.
Через минуту Гарри постучал снова, сильнее.
— Граф?
Насколько мог судить Гаррет, в комнате никто не двигался.
— Граф Дракула! — закричал Гарри. Он кулаком застучал в дверь. — Откройте дверь!
— Сомневаюсь, чтобы он ответил, — сказал Фаулер. — Вампиры не ходят при свете дня.
Джиримонте мрачно сказала:
— Этот будет. Я не собираюсь приходить ночью, чтобы подольститься к этому психу. — Она так ударила по двери, что номер задрожал. — Эй, ты! Подонок! У нас нет времени для игр! Открывай эту проклятую дверь!
По-прежнему никто не ответил.
— Позвольте мне попробовать, — сказал Гаррет. Он подошел поближе. — Граф, вы можете передвигаться и при дневном свете. В книге Брема Стокера Дракула так иногда делает; то же самое в фильме Луи Джордана «Дракула». Да и день прекрасный… дождливый. Солнца нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});