- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Требуется няня - Джорджина Кросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я в отчаянии закрываю глаза. Колетт стоит неподалеку от двери, не проявляя ни малейшего признака сочувствия ко мне. Она не пытается извиниться за устроенную ею безобразную сцену и не испытывает никаких угрызений совести по поводу того, что ее выходка стоила мне работы в ресторане. Ее совершенно не волнует то, что она унизила меня перед управляющим и коллегами – и перед всеми посетителями, которые стали свидетелями случившегося.
Мне хочется забиться в какую-нибудь норку, спрятаться где-нибудь, чтобы меня никто не видел. А еще мне ужасно хочется ударом ноги опрокинуть ближайший ко мне стол.
Колетт всегда получает то, что хочет, а в данном случае она хочет меня.
Я, не говоря ни слова больше, прохожу в служебные помещения ресторана, хватаю из своего ящичка в раздевалке мою сумочку, а затем снова выхожу в зал и направляюсь к парадной двери. По пути я посылаю ободряющий взгляд Джонатану и при этом вижу, что он в бешенстве. Пока я отсутствовала, он явно пытался убедить Пола не увольнять меня.
Снова поймав взгляд Джонатана, я стараюсь своим выражением лица дать ему понять, чтобы он успокоился – нам ни к чему усугублять наше положение и раздувать скандал. Но Джонатан не собирается сдаваться.
– Сара не сделала ничего плохого, – говорит он.
В глазах Пола загорается опасный огонек – видно, что он в любой момент может окончательно выйти из себя. Он крепко стискивает челюсти, так что на его щеках вспухают желваки.
– Остынь, Ромеро, – предупреждает он.
– Вы не должны ее увольнять, – настаивает Джонатан.
Пол возмущенно смотрит на него, затем переводит горящий яростью взгляд на меня. Весь его вид красноречиво говорит о том, что он знал, что что-то подобное обязательно произойдет – что мы с Джонатаном устроим в его ресторане какое-то чрезвычайное происшествие и что это был только вопрос времени.
– Хочешь, чтобы все стало еще хуже – и для тебя, и для Ларсен? – обращается он к Джонатану, глядя попеременно то на него, то на меня.
– Все в порядке, Джонатан. Я лучше уйду, – говорю я, умоляющим взглядом глядя на своего жениха.
– Но Сара не виновата в том, что случилось, – говорит он. – Ей просто нужно больше денег, вот она и захотела подработать. Она вполне может справиться, работая в другом месте и не уходя отсюда, поверьте. Пожалуйста.
– Нет, не верю, – шипит Пол. – Кто ты такой, чтобы указывать мне, как вести бизнес? – Пол гневно взмахивает руками, давая понять, что не хочет больше ничего слышать – и вообще иметь с нами обоими дело. И тут же, облекая этот жест в слова, говорит Джонатану: – Собирай вещи. Ты тоже уволен!
Я шокирована.
– Что? – переспрашивает Джонатан, покачнувшись, как от удара.
– Не могу поверить, что вы это серьезно, – говорю я Полу.
– О, я говорю абсолютно серьезно, – отвечает он. – С меня хватит. Вон – оба. Сейчас же.
И он, подняв руку, указывает нам с Джонатаном на дверь.
* * *
Мы стоим на улице рядом с рестораном. У нас даже не было времени забрать наши чаевые. Все кончено. У нас обоих нет работы – по крайней мере, в «Очаге». Что касается моей работы в качестве няни у Бэрдов, пока неясно, могу ли я по-прежнему рассчитывать на это место.
Джонатан начинает расхаживать взад-вперед по тротуару перед входом в ресторан. Я же, уронив руки вдоль туловища, продолжаю стоять и смотреть в одну точку, не зная, что делать.
Я жду, что Джонатан вот-вот начнет кричать и ругаться. Но вместо этого я слышу, как он говорит:
– Беги за ней.
Я резко оборачиваюсь.
– За той женщиной, – поясняет Джонатан и указывает на Колетт, которая медленно шагает по тротуару прочь от ресторана. – Беги за ней. И верни свою работу.
Я чувствую, как мои глаза округляются от удивления.
Но я вижу, какое испуганное лицо у Джонатана. Судя по его выражению, он находится в состоянии самой настоящей паники. Если мы потеряем и должность няни в доме семейства Бэрд, у нас не будет ровным счетом ничего. Это будет означать, что никто не будет оплачивать нам аренду квартиры, что мы не сможем выплачивать долги за лечение тети Клары, да и нашим планам скорой женитьбы тоже конец. Более того, мне придется подавать заявление о банкротстве. То есть все наши мечты в одночасье рухнут и рассыплются в прах.
И я бегу следом за Колетт.
Глава 17
Совершенно очевидно, что Колетт не имеет ни малейшего представления о том, куда именно она идет. К тому моменту, когда я ее догоняю, она бестолково тычется в разные стороны, словно потерявшийся щенок.
– Колетт, – окликаю я и беру ее за руку.
Она смотрит на меня. Ей явно приятно, что я догнала ее так быстро. Гримаса гнева на ее лице сменяется довольной улыбкой. Но она не произносит ни слова.
– Простите меня, – говорю я и кивком указываю в сторону ресторана, – за то, как я вела себя там. Пожалуйста, не увольняйте меня. Мне очень нужна эта работа. Я ничего не хочу так сильно, как работать у вас няней. Обещаю, вы не пожалеете. – Я беру руки Колетт в свои, понимая, что не просто прошу, а умоляю ее не лишать меня надежды на счастливое будущее. – В «Очаге» я больше не работаю, так что это теперь не проблема. Я могу быть с вами каждый день, независимо ни от чего. Я буду полностью в вашем распоряжении. – Сказав это, я делаю небольшую паузу и добавляю: – В вашем и Пэтти.
При этих моих словах улыбка Колетт становится шире.
– Я рада, что вы наконец рассуждаете здраво, – говорит она и кивком указывает в сторону входа в ресторан: – Я полагаю, это был ваш молодой человек?
– Мой жених.
– Так вы с ним собираетесь пожениться?
Тон этой реплики Колетт мне не нравится. Она какое-то время внимательно разглядывает меня, а затем заявляет:
– Давайте полностью проясним ситуацию. Насколько я понимаю, работы в ресторане у вас больше нет. Вашего жениха тоже вышвырнули на улицу.
Колетт, держа руки перед собой, сплетает пальцы вместе, моргает один раз, потом второй и наконец подытоживает:
– Выходит, я вам просто необходима.
Похоже, мной пытаются манипулировать.
Я буквально разрываюсь надвое: инстинкт подсказывает мне, что нужно бежать от Колетт как можно быстрее и дальше, но, с другой стороны, меня ужасает мысль о том, что мне никогда и ни за

