- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как любопытно… — Старпом все это время с интересом слушал их обоих, — Если этот Гасти и правда работал с Лаши, то неудивительно что он попытался приняться за меня в первый же день, как я тут объявился. Эти ребята знают толк в сигнализациях. Думаю, это будет еще один аргумент при переговорах с клиентами. Верните пожалуйста рыбу — тут жарко и надо отдать ее поскорее повару. С вашего позволения, господа, я откланяюсь.
Забрав у Начальника Полиции рыбин Старпом удалился фальшиво насвистывая какой-то старенький шлягер.
Глава 7
Большое ограбление в маленьком городе
Получив весточку, что процесс пошел, Капитан немедленно приказал Механику сворачивать все работы, и уже к вечеру они были на месте. В бухту входили красиво — на закате. Несмотря на то что Санта-Флер находился не так уж далеко от мест, которые принято называть «цивилизованными», формальностей тут уже было в разы меньше. Сонный чиновник лениво пролистал документы, вяло намекнул на взятку, получил от Капитана заверения что на борту ничего лишнего и они могут проверять их сколько угодно, расстроился и свалил, предварительно вытребовав портовые сборы.
Проводив представителя местных властей до офиса и проверив, чтобы тот сдал сборы в кассу, а не в пользу голодающих в лице себя, Капитан оставил Амяза присматривать за судном а сам, следуя выданным инструкциям, направился в ресторан. В ресторане он плотно поужинал, после чего поднялся на второй этаж где состоятельные горожане коротали время за азартными играми. Поскольку развлечениями городок был небогат, вечером там яблоку было негде упасть.
Взяв в баре стакан рома, Капитан принялся задумчиво гулять между столами высматривая своего помощника. Тот обнаружился в компании хорошо одетых, но весьма грустных джентльменов, которым, судя по раскладам, вскоре предстояло расстаться с солидной суммой денег. Старпом, увидев что Капитан стоит у него за спиной, усмехнулся. Потом положил карты, повысил ставку. А когда поднял и небрежным жестом кинул их на стол, выяснилось, что вместо ненужного «вальта» там появилась необходимая для убойной комбинации «десятка».
Джентльмены горестно вздохнули и, несмотря на предложение дать шанс отыграться, извинились за то, что не могут больше составить ему компанию, после чего вышли из-за стола. Старпом собрал деньги, встал и как бы невзначай наткнулся на Капитана.
— Ох, простите! Вам нужен стол?
— Да не… — Капитан уставился на него непонимающе. — Я так просто.
— В таком случае разрешите откланяться. Мне пора в отель.
Старпом подмигнул и вышел. Озадаченно нахмурившись, Капитан пожал плечами, немного пошарахался по залу, а когда решил заказать еще выпить, обнаружил у себя в кармане записку: «Отель „Роял“. Спроси Билла Райдера. Скажи, что у тебя для него груз».
— Ах да… Ты ж карманник… — Капитан понимающе кивнул и направился в отель.
Сонный консьерж вышел к стойке только после третьего звонка.
— Вы к кому, сэр?
— Эта… Билл Райдер тут обитает? У меня груз для него.
— Минуточку. — консьерж открыл журнал постояльцев, — Да. Вам на четвертый этаж. Номер «Люкс». Коридорный вас проводит.
Поднявшись на лифте, Капитан подождал пока холуй деликатно постучит в дверь. Старпом открыл уже в халате.
— Господин Райдер! К вам посетитель.
— В такое время?
— Говорит, у него для вас груз.
— Уже? Пусть войдет.
Отодвинув коридорного, которому Старпом сунул монету, Капитан вошел в номер и закрыл дверь, после чего, для верности, отошел подальше на случай если прислуга подслушивает.
— Ну ни хрена себе ты тут устроился! Двухкомнатный люкс!
— Как отдохнули? Не заскучали без дела?
— Нет, ты погоди… — Капитан заглянул в одну из дверей, — Даже ванна есть! Не удивительно, что тебе двести тыщ надолго не хватает!
— Не волнуйся. Это все на средства господина Уорхарта.
— А это кто?
— Понятия не имею. Какой-то экспортно-импортный магнат. Администрация уверена, что за оказанные ему услуги по безопасности он разрешил мне жить в отеле за его счет.
— С чего это они так решили?
— Да шут их знает. Возможно потому что я подделал письмо, возможно они сами себе чего-то там понапридумывали.
— Подделал письмо? А тебя не поймают?
— Вряд ли. Разве что если им счета не оплатят. Но господин Уорхарт убедительно просил не беспокоить его по мелочам, а выставить один общий счет по итогам моего пребывания, так что когда они получат отказ — меня тут уже не будет.
— Лихо. А минибар тут есть?
— Есть. Но цены в нем аховые.
— Ниче. Уорхарт — магнат. Я стока не выпью, чтобы его разорить.
Капитан с хитрой рожей залез в минибар и вытащил бутылку виски, потом внимательно изучил описание.
— Ты, я смотрю, пару уже оприходовал?
— Тут особо нечем заняться…
— Ну-ка я сча попробую за че тут такие деньги просят, — Капитан выдернул зубами пробку и, налив в бокал, немного отхлебнул, — А ниче так. Мягонько. Так чё там с твоим планом-то?
— Всё чудесно!
Старпом взял со стола уже початую бутылку и тоже налил себе порцию.
— Правда, я слегка переоценил сговорчивость Уиггера. Пришлось организовать налёт, но сейчас всё улажено.
— Налёт? На банк? Который мы хотим грабить? А они не всполошатся?
— В этом и смысл. Некоторые совершенно не хотят думать о безопасности, пока жизнь не заставит.
— Уверен что нам это не помешает?
— Абсолютно, — Старпом более развернуто рассказал о том, чем занимался все это время.
— Акулам скормил? Ты ебнутый? — Капитан чуть не поперхнулся вискарем, — Можешь не отвечать…
— Да ладно тебе. Я так впечатлился, что подумываю на борту завести специальную зверушку для этих целей. Представь: ты, как древние императоры, будешь бросать всех неугодных тебе диким зверям! И плащ тебе для этих целей пошить. Чтобы ты мог эффектно набрасывать его на плечо. По моему отличная идея!
— Плащ — да, остальное — сразу нет! Дичь какая-то… Хотя, если вдуматься… Не. Только если полных мудаков… Хрен с ним — потом подумаю. Ближе к теме.
— Днем я провел встречу в банке. Все в ажуре, за исключением того, что они хотят пообщаться с моим руководством.
— Беда… — Капитан озабоченно поболтал бокал в руке, — У тебя едино руководство — я. Да и то хрен его знает…
— Нет — они имеют ввиду руководство «Супер Сейф энд Секьюрити» которое я представляю. Ну — ты понял.
— И че будет, когда они с ним пообщаются?
— Им скажут, что я один

