- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жена напоказ (СИ) - Счастная Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я провожу вас, — окликнул её Ренельд, когда она, холодно попрощавшись, уже повернулась уходить.
— Не стоит, ваша светлость, — бросила мадам д’Амран.
— Мне уже давно стоит размяться. Но, если желаете, я могу свернуть к другой лестнице и выйти во двор отдельно от вас.
Мариэтта взялась за ручку двери и посмотрела на него через плечо.
— Что вы, ваша светлость. Вы не настолько меня трогаете, чтобы нарочно ходить с вами разными дорогами.
«Это верно, потрогать ты её не успел, — Лабьет, встряхнувшись, деловито потрусил следом за Мариэттой. — Иначе она сейчас была бы иного мнения».
Ренельд только покачал головой и, взяв со спинки кресла фрак, вышел из кабинета сразу за ними. Со стороны графиня с шинакорном выглядели вполне дружественно друг другу. Громадный пёс удивительным образом дополнял изящную вдовушку, следуя за ней огромной устрашающей тенью.
— Я скоро вернусь, — бросил Ренельд тиберу и поравнялся с мадам д’Амран.
Она же сохранила ровно такое же выражение лица, как если бы его рядом вовсе не было.
— Как обстоят дела на вашем винограднике? — силясь хоть немного разбавить напряжённое молчание, поинтересовался Ренельд.
— Я не знаю. Думаю, пока без изменений, — графиня дёрнула плечом. — Из жандармерии не приходило никаких известий. Может быть, старший следователь посчитает нужным отчитаться перед вами, ваша светлость. У него к вам наверняка особое отношение. Но… я всё равно собираюсь заехать к нему сама. Раз уж месье Лимиер упорно меня игнорирует.
«У-у, — протянул Лабьет. — Да мы бесконечно обиделись… Нет, не на Зелина. На тебя. Могу поклясться, мадам Конфетка хотела попросить об одолжении. У неё в сумочке лежит любопытная коробочка, в которую она сегодня с утра очень озадаченно смотрела. Но после твоих выпадов, похоже, передумала обременять тебя личными просьбами».
— Это её дело, — ответил Ренельд. — Ехать на виноградник я всё равно не собираюсь.
«Смотри, как бы не поехал кто другой, — туманно пригрозил шинакорн. — Тот, кто очень любит дарить цветы привлекательным вдовушкам. Страсть к ботанике налицо».
Но Ренельд уже мало его слушал, вглядываясь в свиту, что шла навстречу с противоположной стороны длинной открытой галереи, что тянулась вдоль всего южного крыла Марбра.
Все, кто проходил мимо кланялись шествующему впереди мужчине, глухо бормоча приветствия. И Ренельд в очередной раз пожалел, что поспешил спуститься во двор вместе с графиней.
— Ваше величество, — донеслось издалека.
Ивен кивнул очередному придворному и сразу вперил взгляд в идущих навстречу Ренельда и Мари. Несколько мгновений на его лице отражалось задумчивое любопытство, а затем он сдержанно, но весьма приветливо улыбнулся.
— Это король? — шепнула графиня, кажется, ещё не веря своим глазам.
— Именно, — подтвердил Ренельд.
Мариэтта, заметно разволновалась и коснулась завязанных под подбородком лент капора, словно в какой-то миг решила его снять. Но быстро взяла себя в руки. Похоже, раньше с Ивеном она никогда не встречалась.
— Ваше величество, — графиня присела в почтительном, но не излишне заискивающем книксене.
Ренельд же понадеялся, что Ивен последует по своим делам дальше, удовлетворившись коротким приветствием. Но он, явно заинтригованный вдовушкой, остановился — а значит, избежать разговора не удастся.
— Позвольте представить, ваше величество, — отвечая на явный вопрос в его взгляде, проговорил Ренельд. — Графиня Эйская — Мариэтта д’Амран.
— Очень приятно, миледи. Поразительно, — вполне себе открыто оглядывая её, протянул Ивен. — Не раз слышал о том, что однажды граф Эйский взял в жёны прелестную девицу. Но не представлял, насколько.
Мариэтта, кажется не нашлась, что ответить на столь открытый комплимент. Только улыбнулась и слегка беспомощно глянула на Ренельда. Поддержки ей сейчас искать больше не у кого. А при виде Ивена даже самая прожжённая кокетка смутится. Или сделает такой вид.
— Мой муж не слишком любил обширное общество и выезды.
— Да, Эдгар был столь же скрытен, сколько и умён. Я на его месте тоже поостерёгся бы направо и налево показывать очаровательную супругу, — король многозначительно взглянул на Ренельда, а тот едва удержался, чтобы не возвести очи горе. — И особенно печально, что вы приехали в Марбр по такому неприятному поводу. О том, что с вами случилось, я уже слышал.
— Мы как раз разбираемся в произошедшем вместе с месье де Ламьером, — ответила Мариэтта таким тоном, что лишь глухому не стало бы понятно, что всё это доставляет ей крайне мало удовольствия.
Король уверенно кивнул не её слова.
— Ренельд обязательно выйдет на след преступника.
«Если не запнётся о подол мадам Конфетки, — вставил шинакорн. — Да, Рен?»
Тот лишь натянуто улыбнулся, мысленно обещая псу оставить его без мозговой косточки на ужин.
— О, я в этом не сомневаюсь, — графиня взмахнула рукой. — Надеюсь только, что жертв больше не будет.
«У нас тут уже намечается одна жертва, — язвительно заметил Лабьет, почёсывая задней лапой за ухом, словно весь этот разговор вовсе его не интересовал. — Возможно, слабоумие после травмы головы останется у него на всю жизнь».
— В наших реалиях, когда многие сталкиваются с недостаточно подпиткой светлой ауры, подобные преступления могут стать гораздо более частым явлением, — проговорил король. — Но выход из трудной ситуации обязательно найдётся. Маги снова будут в безопасности. Пока же я искренне советую вам довериться Ренельду и всем, кто помогает ему в расследовании.
— Да, это было бы нелишним, — заметил тот. — А вот любое препятствие следствию может оказаться решающим. В отрицательном смысле.
Судя по тому, как улыбка на губах Мариэтты погасла, а глаза чуть сощурились, она ясно расслышала направленный в её сторону намёк. И, кажется, его распознал и король тоже. Но, к счастью, пришла пора заканчивать со взаимными любезностями. Мариэтта, присев напоследок в реверансе, неспешно пошла дальше по галерее, а король придержал Ренельда за локоть.
— Я, конечно, рад видеть тебя в компании приятной женщины… Но надеюсь, ты не собираешься заключить её под стражу?
Похоже, чего-то подобного он вполне ожидал.
— Время покажет, — Ренельд пожал плечами.
— Я уж подумал было, что ты внял моему приказу. И что представишь мне свою будущую невесту.
«Король, а всё ещё верит в чудеса», — Лабьет разочарованно цыкнул.
— Мадам д’Амран? — Ренельд коротко рассмеялся. — Ну уж нет. Ты же сам советовал мне присмотреться к адепткам Академии. И я со всем тщанием собираюсь перетрясти все хорошенькие подолы Санктура. Разумеется, как только покончу с делом похищения аур.
— Я бы поспорил, что для тебя сейчас важнее, — раздражённо заметил король. — И советовал бы пересмотреть подход к поиску жены. С «перетряхиванием подолов» ты и раньше справлялся неплохо.
Они напряжённо попрощались уже тогда, как Мариэтта скрылась из вида. Ренельд прибавил шаг, спустился в залитый беспощадным светом двор, пытаясь отыскать украшенную сиреневыми цветами шляпку графини среди зелени аллеи. Всё же так расставаться невежливо, как бы они друг к другу ни относились.
И вдовушка всё же отыскалась — но отчего-то была она уже не одна. Щурясь от яркого дневного света, Ренельд не сразу узнал мужчину, который увлечённо разговаривал с ней, стоя в тени огромного клёна.
«Вот и любитель ботаники, — вздохнул Лабьет. — А я предупреждал».
Ксавье махнул Ренельду рукой, не торопясь отрываться от вдовушки, которая даже не повернулась, любопытствуя, кого приветствует собеседник. Братец внимательно её выслушал, покивал и совершенно неожиданно пошёл вместе с ней обратно. Вот так легко отказался от дел, что привели его в Марбр. Даже слова брату не сказал. И всё ради того, чтобы провести время с Мариэттой?
«Ну что, мой незадачливый друг, — вздохнул пёс, поворачиваясь носом обратно к замку. — Пора возвращаться в пыльное нутро чудовища, которое именуется твоим кабинетом».

