- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Право интеллектуальной собственности в цифровую эпоху. Парадигма баланса и гибкости - Елена Войниканис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Венецианский закон рассматривают и как прообраз современного патентного права[283], и как простое обобщение уже сложившихся обычаев, не оказавшее сколь-нибудь существенного влияния на развитие права интеллектуальной собственности. В любом случае, можно констатировать, что в данном законе впервые используются общие правила в отличие от привилегий, которые выдавались ad hoc, вводятся такие критерии для изобретений, как уровень новизны, изобретательности и практическая реализуемость. В качестве самостоятельных субъектов монопольного права закон впервые признал изобретателей как физических лиц.
Однако обращать внимание следует не только на то, что сходно с сегодняшним днем, но и на те нюансы, за которыми скрываются концептуальные отличия. В законе четко указывается цель его принятия – создать условия, чтобы «светлые умы» «напрягали свой разум, изобретали и создавали вещи для пользы и блага нашего Государства». Таким образом, с самого начала во главу угла поставлена не защита авторов сама по себе, а благо государства. Превалирующая роль публичного интереса над частным прослеживается также в правиле, согласно которому правительство Венеции вправе по своему усмотрению брать и использовать любое из изобретений при условии, что его изготовлением будет заниматься сам автор. Право изобретателя оказывается с самого начала ограниченным не только сроком охраны, но и государственными интересами.
Статут королевы Анны. Принятый в 1709 году Статут королевы Анны стал первым законом, закрепившим базовые принципы и нормы авторского права, многие из которых действуют и поныне. В книгах по праву интеллектуальной собственности в большинстве случаев, однако, подробно пересказывается и комментируется содержание закона, но мало внимания уделяется истории его принятия. Попробуем восполнить данный пробел.
Непосредственное отношение к истории английского закона имеет монополия, дарованная государством гильдии лондонских печатников Stationers Company. Все авторы должны были продавать свои произведения только членам гильдии за одноразовую плату и не могли не только стать членами гильдии, но и публиковать свои произведения самостоятельно. Установленная Лицензионным законом (Licensing Act) 1534 года и поддержанная его последующими редакциями монополия прекратила свое существование в 1694 году вместе с истечением срока действия закона. Вполне естественно, что члены гильдии предпринимали активные попытки вернуть свое прежнее положение. Отметим, что среди противников продления действия закона был Джон Локк, написавший по данному вопросу специальный Меморандум[284].
Государство через палату общин продвигало законопроект, целью которого было покончить с монополией Stationers Company, но все же сохранить государственную цензуру и неприкосновенность права собственности. После первого неудачного законопроекта 1695 года последовал второй законопроект 1709 года, который привел к принятию Статута королевы Анны. И хотя после революции 1688 года английское общество было крайне восприимчиво к идеям свободы и защиты собственности, автор еще не ассоциировался с собственником. С этой точки зрения Статут королевы Анны можно рассматривать как первый шаг к признанию внутренней связи меду авторством и собственностью.
Так, крайне эмоционально в поддержку нового законопроекта выступил Даниель Дефо: «Книга является собственностью автора, ребенком его фантазии, порождением его разума; если он продает свою собственность, право на нее переходит к покупателю; если нет, то она остается принадлежащей ему, как принадлежат ему его жена и дети. Но смотри на это, христианский народ: дети нашего разума схвачены, пленены, похищены и уведены в плен, и нет никого, кто бы их выкупил»[285].
Комментируя статью Дефо в поддержку законопроекта, профессор Калифорнийского университета (Mark Rose) приводит аргумент, высказанный писателем Джонатаном Свифтом по другому поводу, но все же вполне уместный в контексте обсуждаемого вопроса. В своем анонимно опубликованном сатирическом эссе об ирландских детях, известном под названием «Скромное предложение», Свифт замечает, что собственные дети могут, конечно, рассматриваться как собственность, но это еще не означает, что ими можно свободно торговать на рынке. Иными словами, хотя основой дискурса о воровстве литературных произведений является «интимная» связь автора с его произведением, сама по себе такая связь не может наделять абсолютным правом собственности[286].
В связи с этим небезынтересно посмотреть, как эволюционировало значение понятия «воровства» применительно к литературным произведениям. Из античности хорошо известен пример Марциала, который рассматривал как «воровство детей» (плагиат) чтение своих стихов от чужого имени. Почти через пятнадцать столетий Мартин Лютер в предисловии к своему переводу Библии 1545 года напишет о жадности и «грабеже» со стороны тех, кто перепечатывает его перевод, и будет призывать покупать только у определенного издательства[287], которому можно доверять в отношении качества публикации, т. е. точности и правильности перевода[288]. В начале 18 столетия, как мы видели на примере Д. Дефо, к воровству в отношении литературных произведений стали подходить еще серьезнее: речь уже шла не о воровстве имени или искажении произведения, а о воровстве текста как собственности автора.
История принятия Статута королевы Анны заслуживает не меньшего внимания, чем сам текст закона. Перипетии, связанные с принятием закона, подробно и со знанием дела (на основании архивных документов и публикаций того времени) изложены известным специалистом по английской словесности и истории права интеллектуальной собственности Марком Розом (Mark Rose), о котором мы упоминали выше, в его книге 1993 года «Авторы и собственники: изобретение авторского права». На основных моментах этой увлекательной и почти детективной истории мы бы хотели остановиться подробнее.
Парламентские записи, касающиеся будущего Закона королевы Анны начинаются 12 декабря 1709 года, когда группа лондонских книготорговцев заявила о своем намерении внести законопроект, который бы помог защитить их собственность на книги. В петиции упоминались также и интересы авторов, но действительной и единственной целью было получение от парламента признания и одобрения существующей системы издательских гильдий. Несмотря на усилия отдельных писателей, таких как уже упомянутый Д. Дефо, обеспечить с помощью законопроекта защиту авторских прав, разработанный законопроект защищал именно книготорговцев. Законопроект, названный «Законопроект в целях поощрения образования и обеспечения собственности на экземпляры книг для их законных обладателей»[289] был внесен в палату общин 12 декабря 1710 года членом парламента Великобритании сэром Эдвардом Уортли Монтагу (Edward Wortley Montagu). В преамбуле законопроекта упоминались, в частности, необходимость поощрения образования как обязанность всех «цивилизованных народов» (Civilized Nations) и протест против того, чтобы книги печатать без получения предварительного согласия со стороны авторов как собственников продуктов своей эрудиции и труда. Но для самих разработчиков более важное значение имело определение статуса книготорговцев как лиц, которым авторы на законных основаниях передали свое право и титул[290]. Иными словами, правам авторов в законопроекте отводится важная, но все же второстепенная роль. Закрепляя в новом контексте права книготорговцев законопроект, таким образом, сохраняет преемственность с предшествующим законодательством.
Данную идею замечательно выразил в своей хрестоматийной книге «Авторское право в исторической перспективе» известный американский историк и исследователь авторского права Лиман Рей Паттерсон (Lyman Ray Patterson): «Самое важное, что можно сказать об установленном законом авторском праве, это то, что оно почти наверняка было кодификацией авторского права книгоиздателей… Способ приобретения авторского права, предписанный законом, был сходен со способом, которым осуществлялось приобретение авторского права книгоиздателем посредством регистрации названия книги в реестре книг Stationers’ Company до ее публикации. Более того, защита, предоставляемая законом, была той же самой защитой от пиратства напечатанных произведений, которая предоставлялась авторским правом книгоиздателям. А положения Части II указывают на то, что установленное законом авторское право было предназначено, точно так же как и авторское право книгоиздателей, для поддержания порядка в торговле книгами, как и в любой другой торговле. Право на защиту, предоставленное авторским правом, возникло не из права собственности на копию и не из естественных прав автора»[291]. Но Паттерсон делает и более радикальный вывод о сути наделения авторов исключительным правом: «Акцент на авторе в Статуте королевы Анны, подразумевающий, что установленное законом право принадлежит автору, был, скорее, вопросом формы, чем содержания. Монополии, на которые был нацелен закон, существовали слишком долго, чтобы можно было их атаковать, не имея какого-либо основания для изменений. Самым логичным и естественным основанием был автор. Хотя автору никогда до этого не принадлежало право на копирование (copyright), его интерес всегда был средством, которое использовали книготорговцы в своих целях. Их аргументация, по существу, сводилась к тому, что без порядка в торговле, который обеспечивает право на копирование (copyright), издатели не будут публиковать книги, а значит, не будут платить авторам за их манускрипты. Разработчики Статута королевы Анны воспользовались данной аргументацией, а автор был использован, прежде всего, как оружие против монополии»[292].

