- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Запретный огонь - Дон Мактавиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Захлопнувшаяся дверь буквально вытолкнула графа в холл. Ларк заперла ее и, привалившись к золоченому дереву, сникла.
Все правильно. Он перешел всякие границы. Он пьян? Нет, никакого запаха алкоголя, только присущий ему одному дразнящий аромат. Ларк заглянула в открытую шкатулку с украшениями, пробежала пальцами по изящным ожерельям, камеям, жемчугу и захлопнула крышку. Нужно, чтобы Смитон сейчас же отнес шкатулку Грейширу.
Это решение определило ее судьбу. Она должна попрощаться с надеждой обрести в Грейшир-Мэноре дом и материнское тепло, хотя между ней и графиней возникла искренняя привязанность. Кинг только что положил этому конец. Внезапно ей все стало ясно, у него были скрытые мотивы. Конечно, он собирается просить руки леди Энн. А ларец с драгоценностями и шокирующая попытка поцелуя могут означать только одно: он намерен сделать ее своей любовницей, после того как женится на пресной светской особе. Уму непостижимо! Нет, она не сможет остаться. Но предстоял обед, на котором нужно присутствовать. Она не поставит графиню в неловкое положение перед гостями. Ларк считала это своим последним долгом. Утром она поговорит с леди Изобел и договорится об уплате долга, даже если для этого придется вернуться в Маршалси. Приняв решение, Ларк вскинула голову, выпрямилась и спустилась к обеду.
Глава 12
Чертова кукла! Кинг едва удержался, чтобы не схватить Ларк прямо здесь. Вместо этого он по долгу хозяина дома взял дряблую руку графини Веры Арбонвиль-Катбертсон и, не разжимая губ, повел гостью к столу. Следом двинулись Леандр Маркем с графиней Грейшир, а за ними Ларк и леди Энн.
Был устроен обед а-ля русс, каждому гостю лакеи подавали выложенные на буфете закуски. Стол сдвинули, чтобы создать более интимную обстановку. Графиня Грейшир заняла место во главе стола, напротив уселся Кинг. Рядом с ним стояла на столе небольшая серебряная тележка на колесиках с графинами кларета, портвейна и мадеры. Рассадка гостей оставляла желать лучшего, но таково было желание его матушки. Справа от Кинга сидела Ларк, слева — леди Энн. Леди Веру усадили по правую руку от графини, Леандра Маркема — по левую. Меньше всего на свете Кинг хотел оказаться зажатым между двумя девушками, которые были его главным горем.
Обед начался с ракового супа.
— Как приятно снова вас видеть, леди Ларк, — сердечно прошепелявила леди Зин, — Вам нравится здесь, на побережье?
Кинг подвинул винную тележку к леди Энн, которая выбрала кларет, и, наливая вино, не сводил глаз с вспыхнувшей Ларк. Нет, это не игра его воображения. Ларк избегает его взгляда, который снова опустился к пикантной родинке на ее груди. Черт, она настоящая. Провидение действительно жестоко, оно поместило родинку там, где ни один мужчина ее не пропустит. Кинг шевельнулся, поскольку его пах тут же отреагировал на эту родинку, а запах розового масла защекотал ноздри. В чем причина ее румянца — он сам или гнев? Кинг терялся в догадках.
— Оно… очень отличается от Лондона, — сдержанно ответила Ларк, — от всего, что я когда-либо видела.
«Браво, миледи. Вы даже мою землю не жалуете» Приподняв бокал, Кинг кивнул Ларк, заработав строгий взгляд матери, и отпил глоток. Он предпочел бы сейчас оказаться у штурвала тонущего судна, по колено в воде в трюме, но не за этим столом.
— Согласна с вами, — заметила графиня Катбертсон. — Мои Dieu, тут всегда так влажно? И этот ветер!
— Мы рады ветру и влажности, из-за них здесь более мягкий климат, — невозмутимо сказала леди Изобел, но Кинг не пропустил ни напряженности позы, ни едва заметной резкости тона матери. — В Лондоне вам сейчас пришлось бы надеть теплое платье и накинуть отделанную мехом мантилью.
— Климат здесь более умеренный, но сырость до костей пробирает, — поежилась тетушка леди Энн.
— Ваш восхитительный акцент с юга Франции? — поинтересовался Леандр Маркем.
— Бордо, — ответила леди Вера, отхлебнув портвейн. — Вино не с наших виноградников: вкус грубоватый и кислый.
— Это испанская контрабанда, миледи, — для пущего эффекта сообщил Кинг.
Мать, строго взглянув на него, демонстративно взялась за набалдашник прислоненной к столу трости. Леандр Маркем разинул рот, леди Вера ощетинилась, леди Энн ахнула. Все глаза были обращены на него. Только Ларк смотрела в свою тарелку и, не шелохнувшись, доедала суп.
— О, уверяю вас, все вполне благопристойно, — пояснил Кинг. — Вино подарено мне Адмиралтейством после Трафальгарской битвы. Вы пьете за великую победу и великого полководца. Я говорю о лорде Нельсоне, упокой Господь его душу. — Заметив поджатые губы графини Катбертсон и ее напряженную позу, он вспомнил, кого лорд Нельсон тогда победил, но было уже поздно. Правду сказать, Кинг нисколько не раскаивался.
— За здоровье присутствующих! — поднял бокал Леандр Маркем. Серебряная тележка с вином докатилась до него, и, наполнив свой бокал, он предложил Ларк кларета.
Она шевельнулась. Ее рука взлетела, чтобы накрыть бокал, но тут же снова легла на колени: отказываться грубо.
— За лорда Нельсона! — Кинг высоко поднял бокал, чтобы не было ошибки.
Видит Бог, она выпьет, думала Ларк. Она, может, и хотела бы оскорбить графа, но он ошибается (хотя, судя по всему, когда дело касалось женщин, он редко заблуждался), она не позволит оскорбить лорда Нельсона. Единственной, кто сделал это, оказалась графиня Катбертсон.
Ларк подняла бокал и едва смочила вином губы. Такого крошечного глотка Кинг в жизни не видел. Едва сдерживая смех, он уткнулся в бокал портвейна.
— Вы плохо себя чувствуете, миледи? — Сведя на переносице прямые брови, леди Энн взглянула на Ларк. — Вы вдруг ужасно раскраснелись.
— Пересаживать оранжерейные цветы в дикую природу всегда опасно, — заметила графиня Вера. — Они этого не переносят, особенно слуги. Новая служанка Энн — доказательство моих слов. Как только мы сегодня вышли из кареты, девушка заболела. Бог мой, нам теперь от нее никакой пользы.
— Наша Ларк не служанка, леди Вера, — вмешалась графиня Грейшир, — но ее румянец действительно немного подозрителен. — Вытянув шею, леди Изобел присматривалась к Ларк. — Я заметила его, когда вы спустились. У вас лихорадка, дорогая? Нужно быть осторожнее.
— Лицо немного обветрилось… когда я днем каталась верхом, — объяснила Ларк. — Ничего страшного.
Кинг заметил пристальный взгляд матери. Лакеи только что закончили раскладывать шпигованного фазана, и она сидела с вилкой в руках, прищурив глаза. Он не мог не видеть, как искрятся ее драгоценности и украшения леди Энн и ее тетушки. От сидевшей рядом Ларк не исходило ни одной искорки, и все-таки она сияла. Как же она хороша с пылающими щеками! Как играют огоньки свечей на ее белокурых локонах, похожих на золотую корону. Ему хотелось запустить пальцы в эти упругие завитки, вдохнуть их аромат.

