- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пылающие души - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Гатри с трудом вывел бы свой корабль из гавани. Только благодаря одному из матросов Дерека, опытному лоцману, крейсер удалось провести мимо коварных подводных рифов и вернуться туда, где ждал «Ариан».
Все это Джулия объяснила матери, пока они продолжали путь.
– Откуда ты это знаешь? – удивилась миссис Маршалл. На миг смутившись, Джулия все же решила, что скрывать истину не имеет смысла.
– От Дерека. – И она поспешила добавить, заметив недовольное выражение на лице матери: – Все острова окружены коралловыми рифами и отмелями, а проливы между ними узки и извилисты. До войны главным источником дохода для жителей островов был сбор и продажа морских губок и кораллов.
– Вы с капитаном успели сблизиться, – негромко и задумчиво заметила миссис Маршалл.
– Одно время я считала его другом, – нехотя ответила Джулия, ощутив укол боли, – но вскоре я поняла, что он – настоящий дикарь
Миссис Маршалл решительно вздернула подбородок:
– Давай поскорее забудем о нем. Все, что случилось на борту «Ариана», давно в прошлом.
Джулия поняла, что имела в виду мать. Миссис Маршалл узнала о том, что Дерек спит с ее дочерью, в то утро, когда за «Арианом» погнался корабль янки. Она видела не только полуодетого Дерека, выходившего из каюты Джулии, но и заметила его сапоги, валявшиеся возле кровати. Объяснений ей не потребовалось. Теперь обо всем предстояло забыть и подумать о будущем.
Джулия преисполнилась благодарностью к матери. Она была вправе сурово осудить дочь, но, к счастью, не стала этого делать. Кроме того, Джулия сознавала, что ей нечем оправдаться. Она и сама не понимала, почему Дерек обладал над ней почти неограниченной властью.
Они направились вглубь острова, двигаясь среди олеандров по узкой тропе. Спустя некоторое время их нагнала повозка, лошадьми правил старик в мешковатых штанах, холщовой рубахе и соломенной шляпе. Миссис Маршалл и Джулия помахали ему, и старик почтительно приподнял шляпу и придержал лошадей.
На вопрос о том, где можно купить билет на судно, уходящее в Англию, старик на ломаном английском сообщил, что лучше всего отправиться в Гамильтон, крупный город, расположенный по соседству, и вызвался доставить дам туда.
Он высадил их перед зданием на набережной. Миссис Маршалл протянула старику несколько монет и сердечно поблагодарила его, а затем обернулась к стоящим на тротуаре троим мужчинам и спросила, где можно найти агента какого-нибудь судна, отплывающего в Англию.
Один из незнакомцев ткнул большим пальцем в сторону конторы с широкими окнами и застекленным подъездом.
– Там вы найдете агента с «Леди Заря», – ответил он. – Похоже, она готовится к отплытию.
– А вы не знаете, когда именно она покидает порт? Незнакомец покачал головой:
– К сожалению, нет. Но агенту наверняка известно об этом. Я-то сам торгую хлопком, мне некогда прохлаждаться.
– Понятно. – Внимательно оглядев незнакомца, миссис Маршалл поинтересовалась: – Не могли бы вы сказать, по какой цене здесь идет хлопок?
Незнакомец нахмурился:
– Откровенно говоря, леди, это не торговля, а грабеж. Мы слышали, что у сторонников Конфедерации хлопок скупают по восемь центов за фунт, а тут нам приходится платить за него контрабандистам в шесть раз больше.
Миссис Маршалл побледнела и обернулась к Джулии:
– Боже милостивый! Ты понимаешь, как наживется этот негодяй на нашем хлопке?
– Мама, мы же условились не вспоминать о прошлом. – Джулия ласково погладила мать по руке. – Давай лучше зайдем в контору.
Мать кивнула и последовала за ней. Джулия с радостью поспешила уйти подальше от любопытных, бесцеремонно разглядывающих ее незнакомцев.
Узнав от агента, что «Леди Заря» отплывает всего через три дня, миссис Маршалл без раздумий вытащила кошелек и отсчитала деньги за три билета, а затем спросила:
– Не могли бы вы порекомендовать нам какой-нибудь приличный отель, где можно остановиться до отплытия корабля? Должно быть, город кишит проходимцами всех мастей…
– Это верно, – понимающе усмехнулся агент. – Моя сестра, Джейн-Маргарет Одом, содержит пансион, расположенный неподалеку. Она устроит вас на несколько дней. Порядочным дамам вроде вас не стоит появляться на улицах после захода солнца. – Он подробно рассказал, где найти миссис Одом, и распрощался.
Город уже давно проснулся. Джулии казалось, что здесь собрались представители всех народов мира, и потому на улицах так шумно и многолюдно. Должно быть, люди стекались сюда в надежде на хорошие заработки, а иными руководил и дух авантюризма. Месячное жалованье матроса корабля, прорывающего блокаду, составляло сотню долларов золотом, а по окончании плавания каждому выплачивалась еще и премия в размере пятидесяти долларов. Дерек рассказывал, что капитаны и лоцманы иногда получают по пять тысяч долларов сверх установленного жалованья.
Весь хлопок, вывезенный из осажденных городов стараниями правительства конфедератов, перегружали на суда торговых компаний из Нассау, получающих щедрые комиссионные. Затем хлопок везли в Европу под британским флагом или флагом другого нейтрального государства. Дерек как-то обмолвился, что комиссионные компаний из Нассау составляют десятки тысяч долларов.
Разумеется, заметил он, существует немало других частных компаний – таких, как компания, которую якобы представляет ее жених. При слове «жених» Джулия поморщилась, и Дерек понимающе улыбнулся. Джулия отчетливо помнила, как при виде этой улыбки в ней вспыхнула ненависть.
Джулия и ее мать познакомились с Вирджилом Оутсом на званом чаепитии, где он представился торговцем хлопком из Англии. По городу пронесся слух, что Вирджил – отпрыск влиятельного и богатого лондонского семейства, а когда выяснилось, что он еще и холост, вокруг него начали увиваться все невесты Саванны.
Однако он настойчиво добивался расположения Джулии, и хотя она никогда не питала к нему ровным счетом никаких чувств, ее мать была польщена и прилагала все старания, чтобы дело кончилось браком.
Джулия с грустью вспомнила: в то время ее жизнь была настолько переполнена тревогами, что она и не подумала протестовать, не гадала, что будет с ней дальше, беспокоясь лишь о судьбе самых дорогих людей – Майлса и матери.
Оглянувшись, она увидела, что в гавани теснятся паровые суда – свинцового цвета, с короткими мачтами.
– Интересно, успели капитан Гатри и его команда добраться до берега? – произнесла она вслух.
Мать проследила за ее взглядом.
– Не знаю, но это еще одна причина, по которой мы должны покинуть остров как можно скорее. Как бы я хотела, чтобы все невзгоды остались далеко позади! Не хватало еще, чтобы нас привлекли к ответственности как сообщниц капитана Арнхардта и его команды!

