- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Немилосердная - Гейл Кэрриджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Биффи по-прежнему огрызался и пытался броситься на нее, рыча в неконтролируемой ярости — проклятое чудовище из народных легенд, обретшее плоть и шерсть у нее на глазах. Алексия цыкнула на него:
— Право, Биффи, оно тебе надо? — тут она задействовала лучшие интонации леди Маккон. — Соберись! Такое поведение не пристало джентльмену!
Алексия тоже была альфой, и ее командный тон пронял Биффи, который умерил свое кусачее неистовство. В его желтых глазах даже появилась какая-то осмысленность. Воспользовавшись этим, лорд Маккон атаковал, крепче сжав зубами шею противника и завалив того на пол, используя явное преимущество в массе.
Леди Маккон, приблизившись, уставилась на эту сцену сверху вниз.
— Так не пойдет, Коналл. Я не смогу нагнуться и дотронуться до него, непременно завалюсь.
Явно позабавленный муж фыркнул и, небрежно тряхнув головой, подбросил молодого волка кверху. Изумленный Биффи приземлился на спину поверх остатков диванчика и попытался перевернуться, чтобы снова атаковать.
Леди Маккон схватила его за хвост. От неожиданности молодой волк дернулся, да так, что Алексия потеряла равновесие и, охнув, шлепнулась на диванчик рядом с ним. В тот же миг под воздействием ее запредельного прикосновения Биффи вынужден был снова стать человеком: даже когда он лишился хвоста, Алексия другой рукой перехватила его за лапу.
Никто и глазом моргнуть не успел, а голый Биффи уже лежал, распростершись в самой неприличной позе на диванчике, крепко схваченный за ногу своей госпожой. Коль скоро контакт с Алексией сделал парня смертным со всеми вытекающими из этого состояния реакциями тела, в том, что он густо покраснел от унижения, ничего удивительного не было.
Даже сочувствуя бедственному положению Биффи, Алексия не ослабляла хватку и со свойственной людям науки отстраненностью отметила, что его румянец стыда распространился до самого низа. «Удивительно», — подумалось ей.
Мужнин рык заставил ее переключиться. Ее супруг тоже перекинулся в человека и тоже был наг.
— Что?
— Хватит на него таращиться. Он голый.
— Точно так же, как и ты, муженек.
— Ну да, поэтому, если хочешь, можешь смотреть на меня.
— Ох, и верно… Ой, — свободной рукой леди Маккон вдруг схватилась за живот.
Легкая ревность Коналла моментально трансформировалась в гипертрофированную заботу.
— Алексия, тебе нехорошо? Ы-ы, не надо было тебе сюда лезть, слишком опасно. Ты упала.
Биффи тоже разволновался, сел и попытался освободить свою лодыжку, но леди Маккон не выпустила ее.
— Миледи, что с вами?
— Ох, да прекратите оба! Просто младенец разбушевался и брыкается от такой неожиданной суеты. Нет, Биффи, милый, мы должны сохранять контакт, каким бы неприличным тебе это ни казалось.
Биффи предложил ей руку, и Алексия приняла ее, соглашаясь на такой обмен заложниками.
— Следует ли мне позвонить Флуту? — предложил Биффи, снова краснея, но на этот раз чуть меньше: теперь ему было о чем побеспокоиться помимо своего позора.
Алексия спрятала улыбку.
— Это не так-то просто, потому что ты отгрыз веревку колокольчика.
Биффи оглянулся по сторонам и вспыхнул с новой силой. Он прикрыл лицо одной рукой, но подглядывал в щели между пальцами, будто не мог ни вынести такого зрелища, ни оторвать от него взгляд.
— Ну, грудинка трепаная, что же я наделал?! Бедная ваша гостиная. Милорд, миледи, пожалуйста, простите меня. Я был не в себе. Я был в плену проклятья.
Лорд Маккон не желал слушать ничего подобного.
— В том-то и проблема, щенок. Ты был очень даже в себе, но по-прежнему отказываешься это принять.
Леди Маккон поняла, что имеет в виду ее муж, и попыталась перефразировать его высказывание, используя более сочувственные слова:
— Биффи, дорогой, ты должен привыкать к тому, что стал оборотнем, и даже попытаться получать от этого удовольствие. Продолжать сопротивление вредно, — она окинула комнату взглядом. — Главным образом для моей мебели.
Биффи потупился и кивнул.
— Да, я знаю. Но, миледи, это настолько лишено достоинства… я хочу сказать, прежде чем перекинуться, нужно раздеться догола. А потом… — он посмотрел на нижнюю часть своего туловища и попытался скрестить ноги.
Лорд Маккон сжалился и швырнул парню бархатную декоративную подушечку. Биффи с благодарностью пристроил ее себе выше колен. Алексия обратила внимание, что ее мужа такие пустяки не беспокоят. Голубые глаза Биффи были громадными.
— Спасибо, миледи, что вернули меня. Это больно, но я готов терпеть что угодно, лишь бы только снова стать человеком.
— Да, но вопрос в том, как нам тебя одеть, пока я тебя касаюсь, — ответила со своей обычной практичностью Алексия.
Лорд Маккон ухмыльнулся.
— Кое-что можно организовать. Думаю, мне следует позвать Флута. Он наверняка знает, как все устроить.
За неимением шнурка от колокольчика Коналл вышел из комнаты и заорал, призывая дворецкого, который явился в считаные секунды. Он оценил бедственное положение гостиной, валяющуюся кругом мебель, а также полное отсутствие одежды на двух джентльменах, которые там находились, даже глазом не моргнув.
— Господа. Мадам.
— Флут, дружище, — бодро заговорил граф, — нам понадобится кто-нибудь, чтобы прибраться в этой комнате, а то тут небольшой беспорядочек. Думаю, нужно поменять обивку дивана, разобраться с обоями и занавесками, ну и потребуется новый шнур для колокольчика. Ах да, еще необходимо одеть Биффи так, чтобы моя жена его не отпускала.
— Да, сэр, — Флут повернулся, чтобы посмотреть, в чем дело.
Леди Маккон демонстративно кашлянула и со значением окинула мужа взглядом сверху вниз и обратно.
— Что? Точно, еще пришлите одного из клавигеров с каким-нибудь обмундированием для меня. Дьявольски неудобно, но, полагаю, сегодня вечером мне придется нацепить штаны и сюртук с галстуком.
Флут исчез и тут же появился снова со стопкой одежды для Биффи. У того стал такой вид, словно он возражает против тех вещей, которые выбрал дворецкий, однако не намерен еще раз устраивать переполох. Похоже, Флут выбрал самый мрачный наряд из павлиньего гардероба молодого денди. Облачить нижнюю частью туловища Биффи оказалось относительно просто. Потом Флут предложил молодому человеку встать на колени на краю дивана. Леди Маккон касалась его шеи сзади, пока на него надевали сорочку, жилет, жакет и галстук. Флут справился с поразительным мастерством — вероятно, потому, подумалось Алексии, что он долгие годы служил у ее отца камердинером. Судя по всему, Алессандо Таработти и сам отчасти был денди.
Пока Флут, Алексия и Биффи играли на диванчике в сложную игру с замысловатыми движениями, явился клавигер с одеждой для лорда Маккона. Граф как попало натянул на себя

