- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Синдик - Сирил Корнблат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его болезненному самолюбию военного стало легче, когда он решил, что здесь вообще охранять нечего, а патрулирование береговых увеселительных заведений — это лишь недостойная традиция. На кораблях и подводных лодках была собственная охрана. При самом большом напряжении воображения, какой-нибудь Тарзан, конечно, мог пробраться в город и попытаться спереть что-либо из вооружения. Ну, схватят его — так схватят. Если не схватят, то кто заметит, что чего-то не хватает в этом бардаке? Там, в Исландии, все по-другому.
Он выругал себя за трату времени. В конце концов, это отличная возможность кое-что основательно продумать. Ты никогда особенно не задумывался о своей карьере. Ты должен был изучать людей, найти нужные кнопки, их рычажки и решить, когда лучше на них нажать. Например, ты все еще плохо знаешь здешних служащих. Они смутно понимали, что когда где-то рядом был Гриннел, лучше не болтать лишнего, но всего этого было недостаточно. Ею тщательное изучение старшего офицерского состава показало, что они были хорошо известны контрразведке — будь то благодаря их дружескому расположению или снисходительности, или, как ни странно, из-за их отчужденности и суровости.
Он, Гриннел, к сожалению, не был ни тем, ни другим, и скоро с этим нужно будет что-то делать. Стоит ли ему стать хорошим парнем Джо или сыном проститутки из Нью-Портсмута? Лучше пусть он будет своим парнем Джо. Тутошние Охранники уж больно вольно обращаются со своими ножами. Теперь же ему оставалось только ждать, когда появится соответствующая возможность.
Гриннел взглянул на настенные часы, откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Видишь? Это черта характера. Даже если тебе нечего делать, это не значит, что можно убивать время понапрасну. Лучше кое-что продумать.
В полной темноте они пробрались мимо предместий Нью-Портсмута. Как и раньше, она шла впереди, дав ему свою маленькую ладошку. В порту светились огни, там, возможно, Разгружали какое-то судно. Где-то закричал в ужасе какой-то раб.
— Здесь бордель, — прошептала Марта. В промежутках Между выплатами денег он пустовал, — это было частью плана — и весь дом стоял темным, только светилось небольшое чердачное окошко.
Они углубились в аллею, скрывшую их и выведшую к задней части общежития для бессемейных офицеров. Часовой, если он вообще обходил свой пост, должно быть, находился в другом конце, когда они проскользнули, — это было тоже частью плана.
Ли Фалькаро разместили одну в запертой комнате здания морской контрразведки. Отдел Джи-2 морской пехоты и разведшкола Охраны пытались забрать ее от морской контрразведки, сначала просто похитив, а потом задействовав психологические методы. Она могла повысить престиж любой организации подобного рода. Морская контрразведка защищала свой престиж с помощью сложного замка на ее двери. С расстояния 70 миль Марта часто видела, как этот замок открывали и закрывали.
Только они скользнули под веранду этого дома, как на улицу высыпала запоздавшая группка пьяных. Чарлз и Марта облегченно вздохнули, когда те спокойно разошлись. Остался только один часовой, небольшого роста парень, прикорнувший в слабом свете окна.
— Кто-нибудь еще? — прошептал нетерпеливо Чарлз.
— Нет. Только она. Спит. Ей снится… ладно, пойдем. Чарлз, он не смотрит.
Молодой часовой не заметил, как они прошмыгнули рядом с ним и осторожно стали подниматься по лестнице.
Комната Ли Фалькаро была частью мансарды на четвертом этаже, специально оборудованной для подобных целей. Попасть туда можно было по веревочной лестнице из кабинета на третьем этаже.
Замок представлял собой пластинку с восемью кнопками — редкость для Нью-Портсмута и, вероятно, привезенную с материка. Пальцы Чарлза набрали: 1-7-5-4, 2-2-7-3, 8-2-6-6, и замок тихо открылся.
Но дверь все-таки скрипнула.
— Она просыпается! — зашипела в темноте Марта. — Она собирается кричать!
В два прыжка Чарлз достиг кровати и заткнул ей рот рукой. Раздалось только слабое «м-м-м», но девушка яростно билась в его объятиях.
— Заткнитесь, вы! — прошептала Марта. — Никто не собирается вас похищать.
Послышалось удивленное «м-м-м?», и она перестала дергаться.
— Давай, — сказала ему Марта. — Она не будет кричать.
Он убрал свою руку.
— Мы пришли, чтобы исполнить присягу на гражданство, — произнес он.
Девушка ответила дрожащим голосом, совершенно не напоминавшим ее собственный:
— Вы выбрали для этого странное время. Кто вы? Что означает этот шепот?
В отчаянии Чарлз начал импровизировать:
— Я — капитан третьего ранга Листер. Только что из Исландии на борту атомной подводной лодки «Тафт». Они не сказали вам, чем все кончилось, но меня послали, чтобы я привел вас к присяге на гражданство. Вы знаете, что для женщины это не совсем обычно.
— Кто этот ребенок? И почему вы будите меня среди ночи?
Он вспомнил о мартиных экспериментах на прошлой неделе.
— Ваше гражданство заставит эту банду из Охраны дважды подумать, прежде чем они отважатся снова вас захватить. Естественно, они попытались бы нам помешать, если бы вы давали присяги публично. Вы готовы?
— Как драматично! — она усмехнулась. — О, да, думаю, да. Начинайте!
— Отказываетесь ли Вы, Ли Беннет, искренне от всех обязательств, взятых вами на себя прежде, и клянетесь ли вы в верности Североамериканскому Правительству?
— Да, — ответила она.
Со стороны Марты раздался короткий вскрик.
— Дьявольский огонь! — проговорила она. — Прямо, как перелом ноги!
— О чем ты, девочка? — холодно спросила Ли.
— Все в порядке, — нетерпеливо произнес Чарлз. — Вы не узнаете мой голос? Я — Орсино. Вы вынудили меня это проделать, так как они не предоставляют гражданства женщинам, и поэтому не было условий для переключения вашей личности. Мне удалось вырваться из леса, где меня захватило племя аборигенов. С помощью этой Марты мне удалось оттуда выбраться. Кроме всех прочих талантов эта малышка умеет читать мысли. Я помню, что это переключение вывело меня из строя почти на год — как вы себя чувствуете?
Ли молчала, но Марта ответила полудовольным, полуозадаченным голосом:
— Чувствует себя она прекрасно, но она плачет.
— Н-н-не, — сглотнула Ли Фалькаро.
Чарлз смущенно отвернулся о нее. Голосом, в котором Угадывались попытки придать ему нормальное звучание, он прошептал Марте:
— Что с лодкой?
— Она все еще там.
С дрожью в голосе Ли Фалькаро проговорила:
— Ч-ч-чт-т-о за лодка?
— Марта наметила в порту один скоростной патрульный катер с атомным двигателем. На борту — один часовой. Она присмотрит за ним, а у меня есть некоторый опыт управления небольшими катерами. Я действительно думаю, что мы сможем его захватить. Если нам удастся как следует от них оторваться, то у них здесь ничего нет, чтобы догнать нас. Если повезет с погодой, то это не удастся и самолетам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});