- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Театр масок - Роксана Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Быстрее переодевайтесь! Сейчас ваш выход! – крикнула ей итальянка-костюмерша, швырнув к ее ногам кожаную сбрую. – Поторапливайтесь, синьорина!
Кори подняла с пола свои «доспехи» и, подойдя к Винсу, тихо спросила:
– Ну, как успехи?
– Все в порядке, – с радостной улыбкой ответил он и провел рукой по своей гладкой, обритой наголо голове. Освободившись от курчавой шевелюры, он словно бы обрел уверенность в себе. – Все ждут твоей команды.
– Чудесно! – сказала Кори. – Я мигом переоденусь и выйду в холл.
Винс отошел и стал что-то с заговорщическим видом шептать одному из участников конкурса. Кори быстренько надела кожаный костюм и посмотрела на себя в зеркало.
С взлохмаченными черными волосами и нахальной ухмылкой на лице, она походила в этом вызывающе откровенном наряде, состоящем из черной кожаной баски и набедренной повязки, на укротительницу тигров или злую фею. Для пущего эффекта Кори надела туфли на высоких каблуках и полумаску с хищным кривым клювом. Весьма довольная своим новым обликом, она еще шире улыбнулась и, повернувшись, направилась к выходу из артистической уборной с твердым намерением преподать самоуверенному Хайме хороший урок. Только на этот раз она не собиралась притворяться робкой Элальей. Хайме, он же Джеймс, должен был запомнить ее как Кори, даму совсем не робкого десятка, сделанную из того же теста, что и Эмилия Кенвуд, ставшая легендой для всех борцов за эмансипацию женщин.
Глаза Кори задорно сверкали в прорезях маски, поступь ее была решительной, она бормотала себе под нос:
– Пусть мы с тобой и не встретимся, Родригес, он же Хайме, он же Джеймс, но ты меня никогда не забудешь! Я докажу тебе, что тоже кое на что способна! Я отобью у тебя желание втягивать незнакомок в сомнительные авантюры. Я заставлю тебя уважать права женщин!
Выйдя вместе с Винсом Расселом в коридор, Кори застыла, вынужденная пропустить вперед важную процессию – высокую элегантную голую негритянку, двух юных полуголых сестричек-японок и огромного мужчину в мотоциклетной куртке. Проводив насмешливым взглядом его голый зад, Кори направилась к дверям зрительного зала, зная, что за ней следует небольшой отряд решительно настроенных артистов, вознамерившихся проучить своих меценатов.
В зале стало значительно светлее, пахло расплавленным воском и потом. Выпятив груди, обтянутые кожаной сбруей, Кори надменно вскинула подбородок и окинула взглядом помещение. На лицах сидевших за столиками мужчин и женщин читалось изумление: они не ожидали увидеть вместе всех своих протеже, это не предусматривалось сценарием представления. По залу пополз встревоженный шепот.
Наконец Кори удалось заметить среди присутствующих и Надю Кей. Одетая в кремовое вечернее платье, она сидела за столиком вместе с четырьмя другими гостями. Неподалеку от нее, под большим зеркалом, сидел за столиком возле сцены Джеймс Астурио, он же Хайме Астурио Родригес, коварный авантюрист и закоренелый гедонист. Встретившись с ним взглядом, Кори затрепетала. Джеймс нервно забарабанил пальцами по столу и криво усмехнулся.
Стараясь не упасть, Кори поднялась на сцену и, подбоченившись, вызывающе уставилась на публику.
– В чем дело? Что все это значит? – раздались голоса из зала. – Разве это уже финал?
– Сейчас узнаете! – весело ответил Винс Рассел, выбежав на сцену. – Мы внесли в программу некоторые изменения.
Кори прошла по сцене к тому месту, где сидел Джеймс, и громко проговорила:
– Мы посовещались и решили, что пора выяснить, имеете ли вы, наши покровители и знатоки секса, право нас судить. Мы благодарим вас за то, что вы устроили этот конкурс, однако настаиваем на своем праве на объективное судейство. Вам придется доказать нам, участникам соревнования, свою квалификацию. Согласитесь, что это справедливо! Не правда ли, Джеймс?
По залу пронесся возмущенный ропот.
– Это противоречит уставу клуба! – крикнул кто-то. – Кандидат в его члены не имеет права навязывать ветеранам свои условия.
– Мы проводим конкурс уже не первый год, – поддержал его другой член жюри. – И не позволим нарушать раз и навсегда заведенный порядок.
– Условия конкурса мне известны! – ответила Кори. – Если им следовать, то конкурсанты никогда не получат равных со своими покровителями прав. Все лавры достаются так называемому тренеру победившего участника соревнований. Пора разорвать этот порочный круг! На этот раз придется попотеть на сцене не только участникам, но и организаторам конкурса.
Надя Кей громко расхохоталась и захлопала в ладоши.
– А мы, ваши протеже, будем оценивать ваши способности, – добавила Кори, пьянея от собственной наглости.
– Она сошла с ума! – закричал, вскочив из-за стола, толстяк с седой шевелюрой, сидевший рядом с Джеймсом Астурио. – Охрана! Выведите эту смутьянку из зала! Конкурс будет продолжаться по утвержденному нами сценарию.
– Охранники на нашей стороне, и ассистенты тоже, – заявила в ответ Кори, приняв вызывающую позу. – Кстати, двери палаццо заперты. Поэтому все будет только так, как решили мы, участники.
Кори хлопнула в ладоши, и по ее сигналу все парни из охраны стали вытаскивать из-за столов нарядно одетых господ и дам и тащить их на помост. Надя Кей бросилась в объятия подбежавшему к ней Винсу Расселу. Он ловко подхватил ее на руки и понес к сцене, Надя завизжала от восторга и задрыгала ногами.
Среди всеобщей суматохи лишь один Джеймс Астурио сохранил ледяное спокойствие. Он невозмутимо наблюдал происходящее вокруг него безобразие, положив свою сильную руку на золотую маску, лежащую на столе.
– Вот теперь, когда в конкурсе примут участие все присутствующие, у нас наконец-то появится возможность определить настоящего победителя! – с вызовом воскликнула Кори.
Джеймс Астурио встал из-за стола.
– Ты был господином Винса и, как мне кажется, моим тоже, – сказала Кори. – А кто твой господин? Кто может стать твоим достойным партнером? Пора и тебе доказать всем, что ты хорош и в роли раба!
– Ты способная ученица, Элалья! – с улыбкой сказал Джеймс.
– Да, Хайме! – многозначительно улыбнувшись, сказала она, присаживаясь на корточки и заглядывая ему в глаза.
Ни один мускул не дрогнул на его бесстрастном лице. Он расправил плечи и выпятил грудь. Кори схватила его за галстук и потянула к себе.
– Кстати, не зови меня больше Элальей, – тихо сказала она. – Мое настоящее имя Кори Блэк.
Джеймс изумленно вытаращил глаза:
– Как?
– Корасон Блэк, или просто Кори, – повторила она, наслаждаясь произведенным ее словами эффектом. – Я хотела тебе в этом признаться еще в школе мисс Кенвуд, но не успела: тебя с треском выгнали оттуда за твои проделки с Винсом.