Поцелуй ангела - Джудит Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она переглянулась с Анной, и та кивнула, добавив:
– Представляешь, как удивятся посетители, когда увидят блестящий прилавок.
Дэнни заулыбался, вытирая рукавом губы. Все трое встали из-за стола.
Когда была убрана вся посуда, Билли нашла полотенце для Дэнни, и все молча взялись за работу.
Время шло незаметно. Билли была очень рада, что у нее сложились теплые отношения с Анной, совсем не такие, как с Санни Тунбо. Работа у женщин спорилась, и к полудню они закончили.
Когда Анна устало оглядела свое грязное платье, она заметила:
– Представляю, как я появилась бы здесь в таком наряде субботним вечером. Никто не отказался бы потанцевать со мной.
Билли вздохнула. Она совсем забыла об одежде для Анны.
– Вы не будете носить это платье. Прежде всего, в моем салуне должны появляться изящные со вкусом одетые женщины. Это обеспечит успех. – Билли прищурилась и добавила: – Я найду материал, и мы сделаем замечательное платье. Для себя я уже купила немного ситца. Это полосатое мне совсем не идет.
Билли оглядела свое платье. На нем было столько грязных пятен… Слава Богу, что у нее есть зеленое нарядное платье. Будет что одеть, если придется танцевать здесь в субботу вечером. Правда, на платье видны следы штопки…
К женщинам подошел Дэнни. Он давно справился со своей работой, и сейчас выглядел уставшим и был непривычно молчалив. Билли положила руку на плечо мальчика и объявила:
– Теперь вы можете отдохнуть, а я пока схожу в лавку и куплю еще материала. – Билли обратилась к Анне: – Вы умеете шить?
Та пожала плечами и ответила:
– Здесь я не мастерица. Мои младшие сестры хорошо шили. Я, в основном, готовила еду.
– Ничего. Вдвоем мы что-нибудь скроим. Впрочем, я собираюсь нанять еще двух девушек. Кто-нибудь из них наверняка окажется хорошей швеей.
* * *Билли возвращалась из лавки в невеселом настроении. Лавочник сообщил ей, что на материал, который у него остался, пришел заказ. А новый ситец ему доставят не раньше Чем завтра. Все это означало, что платья могут не поспеть к сроку. А что, если товар вообще не привезут в ближайшие дни?
– Мисс Билли! – Кто-то окликнул женщину. Она обернулась – ее догонял Лаки. – Добрый день, мисс Билли.
– Мистер Лаки. Очень рада вас видеть.
– Я тоже. Я все гадал, куда вы подевались. Давно не видел вас.
– У меня в последнее время было много дел.
– Это хорошо… Кажется, нам по пути.
Лаки взял из рук женщины свертки – Билли сделала некоторые приобретения в лавке.
– Благодарю. – Билли неожиданно вспомнила о финансовых проблемах Лаки. – А как ваши дела на приисках?
– Все по-старому. Ничего хорошего я не могу придумать.
– Мне очень жаль. И что же вы собираетесь делать дальше?
– Не знаю. Наверное, поеду домой, к себе на родину. Правда, там у меня никого не осталось. Родители умерли. Моя девушка не дождалась и вышла за другого.
Билли не знала, что сказать Лаки в утешение, и только кивала головой. Между тем мужчина продолжал с горькой усмешкой:
– Я везде проиграл. Ну, ничего. Приеду домой – вернусь к прежней работе.
– А чем вы занимались? Лаки оживился.
– Я был специалистом по коктейлям. Чертовски интересное занятие.
Билли сдвинула брови.
– Как специалист?
– Да. Я знал, как смешивать напитки. Мог приготовить любой коктейль, и даже изобрел несколько новых видов.
– Теперь поняла. Вы были барменом.
– Нет. Специалист по коктейлям – это совсем другое, вроде ученого. В поселке, у себя на родине, я даже прославился. Поэтому мне и стыдно возвращаться туда. Как я посмотрю в глаза соседям? Ведь я хвастал, что вернусь богатым. И мне все верили.
Билли хорошо понимала его. В нее тоже когда-то все верили. Внезапно у Билли появилась идея. Но сначала нужно обсудить ее с Ролинзом.
– Вы пока еще не уезжаете из поселка?
– Пока нет. У меня осталось немного денег. – Хорошо.
– Почему хорошо?
– Не хочу расставаться с первым другом, который встретился мне в Алдер Галче.
Лаки нагнул голову и улыбнулся:
– Приятно слышать. Я буду помнить это, мисс Билли.
Они приблизились к «Пустой Бочке». Когда Билли подошла к дверям, Лаки нахмурился.
– Мисс Билли. Это же… салун.
– Да, я знаю.
– Могу полюбопытствовать, что вы там забыли?
– С недавнего времени я деловой партнер мистера Ролинза, – произнесла она гордо.
– Вы и мистер Ролинз…
– Деловые партнеры, – задорно подхватила Билли. Ей не нравился этот потерянный тон в голосе Лаки. – В субботу мы ждем посетителей.
– Но ведь вы леди. Разве леди…
– Вы правы, мистер Лаки. Я действительно леди. И буду оставаться таковой везде. В том числе и в салуне.
Билли нахмурилась и решительно вошла в «Пустую Бочку». «У мужчин полно предрассудков, – размышляла она. – Они полагают, что имеют право судить о женщине и ее поступках только потому, что на ней грязное платье и она живет в салуне». Билли задумалась. А разве ей не все равно, что думают о ней люди? Кажется, нет. Не потому ли она покинула Сент-Луис, что испугалась людской молвы? И разве она раньше не смотрела свысока на женщин, которые работали в салунах? У нее самой много предрассудков, от которых надо избавляться.
Билли повернулась к Лаки, стоявшему за ее спиной, и, виновато улыбнувшись, произнесла:
– Я благодарна вам за помощь. Положите, пожалуйста, эти вещи на прилавок.
Лаки повиновался. Билли заметила, с каким интересом он разглядывает спиртные напитки, выставленные в буфете, и вспомнила, что Лаки в них хорошо разбирается. Женщина решила тотчас повидаться с Ролинзом. Она предполагала, что тот сейчас должен был находиться в своем банке.
– Мистер Лаки. Прошу меня извинить. Мне нужно срочно уйти по одному очень важному делу.
Лаки поправил шляпу и повернулся к выходу. Взгляд его случайно упал на боковую комнату. Там у печи хозяйничала Анна. Лаки прищурился и вопросительно оглядел Билли. Она кашлянула.
– Анна работает здесь. – Билли окликнула женщину. – Анна, мне нужно уходить. Этот джентльмен, мистер Лаки, любезно помог принести покупки. Может быть, вы угостите его чем-нибудь?
Анна вытерла руки полотенцем и подошла к Лаки. Тот смущенно забормотал:
– Нет, что вы, не стоит так суетиться.
– Здесь нет никакой суеты, – Анна открыла дверцу буфета и достала стакан.
Выходя из салуна, Билли оглянулась на Лаки. Кажется, он поддался уговорам Анны и сам выбрал из буфета какую-то бутылку.
* * *Крэг Ролинз действительно сидел в кабинете своего банка. Билли постучала в дверь, и громкий голос попросил ее войти. Женщина вспомнила свой первый визит в банк, и ее вновь охватило прежнее волнение, хотя на этот раз ее проблемы были менее значительными.