- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Маска возмездия - Маргарет Макфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы не Мисборн, то да.
— Но он в этом деле значит гораздо больше, чем она. И ради удовольствия получить ее вы намереваетесь назвать Мисборна отцом? Ведь именно к этому все идет, Рейф.
Найт с такой силой сжал стакан с бренди в руке, что тот треснул.
— А что еще я мог сделать? Уйти и бросить ее погибать?
— Да, раз уж так случилось. — Каллертон побледнел. — Конечно, не хотелось бы портить женщине репутацию, но из этого все равно ничего хорошего не выйдет.
— Ты знаешь, я не могу так поступить.
— Рейф, голос твоей крови кричит о мести. Неужели ты думаешь, что так просто заглушить его ради спасения чести дочери Мисборна?
— То, что есть между Мисборном и мной, никуда не денется. Я доиграю эту партию до конца.
— И вы не остановитесь, пока не увидите петлю на его шее?
Взгляд Рейфа красноречиво подтвердил его решимость.
— И тем не менее собираетесь жениться на его дочери?
— Женитьба на Мэриэнн меня не остановит. Я передам Мисборна в руки правосудия.
— Подумайте, что это означает для нее. Если Мисборна повесят за убийство, его семья будет разорена. И вы будете частью его семьи, Рейф.
— Я никогда не буду частью семьи Мисборна. Мэриэнн станет моей женой, возьмет мое имя, и я позабочусь о ней.
— Думаете, она простит вам то, что вы погубили ее отца?
— Если я не сдержу клятву, никогда не прощу себе это. Я должен жениться на Мэриэнн и отправить на плаху ее отца, то и другое дело чести. Я выполню оба.
Каллертон покачал головой.
— Вы совершите ошибку, если женитесь на ней. На этом пути одни проблемы. Вы можете спасти либо ее честь, либо свою, но никак не обе.
— Мистер Найт. — Мэриэнн присела в реверансе.
Она посмотрела сквозь опущенные ресницы вверх, встретилась с твердым взглядом янтарных глаз, устремленных на нее, и вспыхнула, внезапно ощутив мощную волну притяжения.
— Леди Мэриэнн. — Звук его голоса, словно нежное прикосновение, скользнул по ее коже. Рейф был одет безукоризненно: темно-синий фрак, короткие штаны цвета буйволовой кожи и высокие сапоги. В одной руке шляпа, перчатки и хлыст, в другой — букет цветов.
— Это вам. — Он передал ей букет, не такой большой и яркий, какой был у мистера Уилкокса, а маленький, скромный, из одних нераспустившихся белых роз.
— Благодарю вас, мистер Найт. Они очень красивы. — Мэриэнн вдохнула аромат.
— Они похожи на вас.
Мэриэнн покраснела и потупилась.
— Белые розы — мои любимые цветы, — еле слышно пробормотала она.
— Как мило, мистер Найт, — с фальшивой улыбкой произнесла ее мать, передавая букет лакею, чтобы он нашел подходящую вазу.
— К вашим услугам, леди Мисборн, — ответил он, не сводя взгляда с Мэриэнн, глаза которой светилась страстью и жаждой обладания, совсем несхожими с невинностью бледных бутонов.
В комнате повисла тягостная, неловкая тишина. Леди Мисборн подняла жалюзи и занялась вышиванием. Мэриэнн молчала. Ей много надо было сказать Рейфу, но только не в присутствии матери.
— Погода очень приятная… необычная для этого времени года, — произнесла она, чтобы заполнить паузу.
В солнечном свете, заливавшем гостиную, глаза Рейфа казались золотыми, а лицо таким красивым и серьезным, что Мэриэнн захотелось сейчас же прижаться к нему губами и сказать, как сильно она его любит. Понимает, что он уже спас ее и снова собирается это сделать, даже против ее воли.
Прозвучавший в тишине стук в парадную дверь был таким неожиданным и громким, что Мэриэнн подскочила на месте. Появился дворецкий, который сказал несколько слов на ухо матери, отчего та нахмурилась.
— Я сейчас буду.
Она посмотрела на дочь, потом на Рейфа:
— Прошу меня извинить, мне придется вас покинуть ненадолго. — Дверь перед ней широко распахнулась, и она вышла из гостиной.
Мэриэнн посмотрел ей вслед и, понизив голос, сказала:
— Рейф, благодарю за вашу готовность спасти мою честь, но не могу позволить вам сделать это. — И посмотрела ему в глаза. — Вы не можете жениться на мне.
— Не стоит заводить этот разговор.
— Нет, стоит. Это слишком опасно. Если мой отец узнает, кто вы…
— Когда это произойдет, тогда и подумаем.
— Но он поклялся убить вас!
— Мне известно, как поступает ваш отец с теми, кто перешел ему дорогу. — В его голосе слышалась такая злость, что Мэриэнн невольно вздрогнула.
— Вы тоже дали клятву отомстить ему.
— Не отомстить, — поправил он, как уже делал это раньше, — а добиться справедливости.
— Справедливости, при которой вы желаете его смерти.
— Не могу этого отрицать.
Он был тверд, произнося это. Мэриэнн похолодела.
— Он мой отец, Рейф. И я люблю его со всеми его несовершенствами. Для меня невыносимо ваше желание погубить его… так же как и его желание погубить вас.
Рейф взял ее за руку, поглаживая большим пальцем ладонь.
— Я не выйду за вас. Не могу. Надеюсь, вы понимаете меня?
— Я понимаю только, что, если вы не выйдете за меня, то пропадете.
— Как-нибудь переживу это небольшое недоразумение. — Мэриэнн отвела взгляд в сторону. — Я пережила значительно худшее. — В ее сознании снова мелькнула тень из прошлого, о котором в последние дни она вспоминала все реже и реже.
— После Арлесфорда и Пикеринга вам не пережить этого.
— Я не выйду за вас, — повторила она, зная, что он единственный в мире мужчина, чьей женой ей хотелось бы стать.
В глазах Рейфа сверкнула искра.
— Все не так просто, Мэриэнн. То, что существует между нами, не исчезнет само собой. И не важно, станем мы супругами или нет. Независимо от нашего желания, оно будет сжигать нас.
— Вы ошибаетесь, — ответила она, зная, что он прав. Ее сердце уже не принадлежало ей, и ничто не могло вернуть его назад.
— Так ли? — шагнув ближе, спросил Рейф.
Мэриэнн сглотнула, чувствуя, что внутри все затрепетало, как бывало всякий раз, когда он оказывался рядом.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь.
— Выходите за меня, Мэриэнн, — произнес он хриплым шепотом разбойника. Когда его руки сомкнулись вокруг нее, она с радостью прильнула к нему. Его губы коснулись ее губ, и она вложила в ответный поцелуй всю любовь, переполнявшую ее сердце.
— Твоя мать оставила тебя без присмотра? — Голос отца прозвучал как гром средь ясного неба.
Мэриэнн вздрогнула, испугавшись, что отец мог услышать шепот Рейфа и узнать в нем голос разбойника.
— Кто-то постучал в парадную дверь, и она ушла выяснять, в чем дело.
Она держалась немного впереди Рейфа.
Взгляд отца скользнул на него.

