Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» - Бронислав Виногродский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала происходит возврат, а потом осуществляется питание. Прежнее небо сгущается и завязывается, природа и судьба укрепляются, обретая прочность. Таким образом полностью завершаются ситуации наличия причастности и отсутствия причастности в создании Золотой Киновари.
Эта схема находится с предыдущей в отношениях поверхностного-внутреннего. Предыдущая схема объясняет силу наработки Периодов Огня. В данной схеме показываются последовательность и порядок Периодов Огня. Применение силы наработки осуществляется в соответствии с порядком и последовательностью. Движение осуществляется шаг за шагом по земле, в результате чего продвижение происходит само собой.
Итак, если не отклоняться в малых ошибках при продвижения Огня, то великий Путь не уведет тебя в сторону на тысячи ли.
В стихотворении говорится:
В среде Огня – киноварь и ртуть, в среде Воды – золото,Мало-помалу отыщешь там, где дворец ЛИ и положение КАНЬ.Лишь приблизившись к ЦЯНЬ и КУНЬ, отделишь пятерых гостей.А положившись на дракона и тигра, определишь, что всплывет, что осядет.
Об авторе
Бронислав Брониславович Виногродский родился в 1957 году в поселке Хурмули Комсомольского района Хабаровского края. В 1979 году окончил Восточный факультет Дальневосточного государственного университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский.
В 24 года осознал, что необходимо делать усилия, чтобы поменять направления течения потока жизни. Это вылилось в работу по переводу текстов разных духовных традиций для самиздата, который осуществлялся путем начитывания этих переводов с огромной скоростью на магнитофон.
В 36 лет изменения потоков принесли свои плоды, и потоки рванули в нужных направлениях. Пришло осознание, какие направления вообще существуют.
К 48 годам эти направления потоков отчетливо проявились и стали видны в створе каждого дня, то есть жизнь обрела смысл. Все это происходило одновременно с изучением древнекитайских текстов, главным образом Книги Перемен, и описания способов ее понимания на основе китайской науки о времени, воплощенной в китайском календаре.
Широкую известность получил как писатель и переводчик. Издал переводы более 40 древних китайских текстов: Книга Перемен, «Дао дэ цзин», Чжуан-цзы, «Лунь Юй» Конфуция, «Трактат Желтого императора о внутреннем», а также тексты по прогнозированию, календарю, фэн-шуй, военному искусству, искусству управления, даосским техникам оздоровления.
С 48 лет занялся политикой, то есть вопросами природы власти, с целью разобраться точно и непротиворечиво в устройстве власти в пределах родной страны. Вследствие этого возникла необходимость понять, как и для чего существует история, из каких единиц и где она строится, и почему может быть правильной и неправильной.
После пятидесяти лет Бронислав сосредоточился на запуске способов думания в России с целью перезапустить движение смыслообразования во времени существования страны. С этой целью работает над задачей создания способа описания «геополитической истории духа русского народа».
Двигаясь по кругам времени, в 1996 году в начале 12 летнего цикла начал создание первого клуба чайной культуры в саду Эрмитаж, который явился для него «лабораторией по изучению социальных процессов» и на следующем этапе превратился в Институт социальных технологий, или ИСТ-клуб в усадьбе Разумовского. После завершения работы ИСТ Бронислав создал проект «Игра Книги Перемен», направленный на непосредственный запуск исправления способов думания в пространстве духа русского народа.
В 2008 году начался последний из пяти шестилетних кругов, который совершенно подходит для исправления движения смыслов в шестидесятилетнем круге, который закончится в 2044 году.
Сайт и блог автора – bronislav.ru.
Личная печать автора
На нефритовой печати, изготовленной на заказ, вырезано моё китайское имя – Вэй Дэ-Хань.
Китайское имя было дано мне в год Дракона, 1988-го, в городе Харбине, человеком, который был по году рождения Дракон и которому исполнилось в том году 60 лет, то есть он прожил полный цикл.
Имя состоит из трёх иероглифов, где первый обозначает первый слог моей фамилии по звучанию, то есть читается Вэй – это фамильный знак, который так же обозначает одноимённую династию эпохи Троецарствия и название государства, правителем и создателем которого был знаменитый Цао Цао.
Два иероглифа Дэ-Хань имеют значение «Сила из Китая», где Дэ – это сила духа, а Хань – это самоназвание китайской нации.
* * * * *
Горизонтальная схема императора Фуси. Порядок написания по чертам 64 знаков
Примечания
1
Имеется в виду, что верхние 3 уровня составляют знак НЕБО. – Прим. ред.
2
12 знаков: месяц Инь – знак СОГЛАСОВАННОСТЬ, 11, месяц Мао – знак БОЛЬШАЯ МОЩЬ, 34, месяц Чэнь – знак ПРОРЫВ, 43, месяц Сы – знак НЕБО, месяц У – знак СТОЛКНОВЕНИЕ, 44, месяц Вэй – знак УХОД, 33, месяц Шэнь – знак НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ, 12, месяц Ю – знак ОБЗОР, 20, месяц Сюй – знак ОБДИРАНИЕ, 23, месяц Хай – знак ЗЕМЛЯ, месяц Цзы – знак ВОЗВРАТ, 24, месяц Чоу – знак НАДЗОР, 19.
3
Чэн И – это И Чуань.
4
Пять Движений – Дерево, Огонь, Почва, Металл, Вода – это основа оперативной системы китайского мировоззрения, описывающая процесс превращения энергий во временных циклах.
5
В схеме Дыхания существуют вдох и выдох, и есть возможность ориентации фокуса внимания по потоку Дыхания и против потока Дыхания, что и описывается как поток и противоток или как Послушность и Непокорность.
6
Невовлеченность в действия, которая выражается в незаинтересованности в результатах и последствиях своих поступков.
7
Для параметризации различных временных процессов в Китае с древности используются 2 набора циклических знаков: Небесные стволы (10 знаков) и Земные ветви (12 знаков). Здесь используются знаки из набора Небесных стволов. Небесные стволы: Цзя, И, Бин, Дин, У, Цзи, Гэн, Синь, Жэнь, Гуй. Земные ветви: Цзы, Чоу, Инь, Мао, Чэнь, Сы, У, Вэй, Шэнь, Ю, Сюй, Хай.
8
Малый инь, малый ян, старый инь, старый ян. В Книге Перемен представлены как 4 комбинации целой и прерванной черты.
9
Дыхание в системе традиционного китайского мировоззрения отражает цикличность энергетических процессов временных пульсаций в фокусе сознания-внимания любой живой и неживой единицы вселенной.
10
«Си цы чжуань», «Комментарий к привязанным словам» – основной мировоззренческий текст-интерпретация в комплексе «Чжоу И», «Чжоусские перемены». Авторство приписывается Конфуцию.
11
«Чжун юн», «Срединное неизменное» – трактат из классического конфуцианского Четверокнижия.
12
Там же.
13
Семя, Цзин – тончайшая материя организма, которая проявляется в поле внимания человека как дыхательные циклы ощущений.
14
Природа, Син – одна из основных категорий описания связей микро– и макромиров. Противопоставляется физической предопределенности, которая именуется судьбой, Мин.
15
Это то, что реализуется в качестве пульсаций полей и фокусов внимания в индивидуальном мире человеческого алхимического тигля.
16
То, из чего рождаются переживания и настроения в эмоционально-ментальном аспекте человеческого бытия.
17
Доброта (Жэнь) обычно переводится как гуманность, человечность. Совесть (И) обычно переводится как справедливость, долг. Поведение (Ли) обычно переводится как ритуал. Ум (Чжи), Вера (Синь) также включают в себя понятие преданности.
18
Так определяются узоры силовых линий времени, проявленные в пространстве любых материальных сред.
19
Любые понятийные образования в поле сознания индивида, по поводу которых он имеет ожидания, связанные с предвкушением успеха или неудачи.
20
Гуй По, темная, телесная, земная, смертная душа, соотносится с легкими в человеческом организме и насчитывает 7 проявлений.
21
Ю Хунь, светлая, духовная, небесная, бессмертная душа, соотносится с движением Дерева и печенью в человеческом организме, насчитывает 3 проявления.