Она (Новая японская проза) - Каору Такамура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У этого типа голова неплохо варит, — пробормотала Ицуко, обращаясь к мальчишке. — Телефонный шнур выдрал, дверь запер, ключи унес с собой. Все засыпал осколками, а нас заставил снять обувь.
К ее удивлению, очкарик презрительно фыркнул.
— Ну, что касается обуви, то он просто собезьянничал. Передрал из фильма «Крепкий орешек».
— А что, там есть такая же сцена?
— Ну да. А вы что, не помните?
Ицуко покачала головой. Нет, не помнит. Но похоже, сцена действительно важная, раз ее скопировали.
— А что это выпало у него из кармана? — спросил очкарик и засопел, пытаясь носом сдуть зеркальные осколки.
— Детская игрушка. Погремушка.
— А зачем она ему?
— Понятия не имею. Но раз он ее выкинул, значит, не очень нужна.
— Но ведь зачем-то он ее в карман положил? — Очкарик приподнял голову. — Мне показалось, что он нарочно обронил эту вещь.
Тут из служебного помещения донесся какой-то приглушенный стук, Ицуко вздрогнула.
Мальчишка привстал на локтях, но Ицуко поспешно дернула его за свитер.
— Не высовывай голову! Пулю захотел?
— У него только один пистолет. Он не может целиться сразу в двоих.
— Ну хорошо. Давай подними шум. Может, продавцу удастся улизнуть, пока грабитель будет выяснять, в чем дело. Только будь готов к тому, что он застрелит тебя. Впрочем, если тебе все равно…
Очкарик плюхнулся на пол.
— Скажете тоже… — пробурчал он.
Некоторое время оба молчали.
Из кабинета больше не доносилось ни звука. Слышалось только хриплое дыхание «администратора».
— Вам что, плохо? — спросил очкарик.
Тот ничего не ответил.
Тогда он протянул руку и легонько потряс его за плечо. Осоловелые красные глазки открылись.
— Как вы думаете, нас убьют? — неожиданно спросил «администратор». Язык у него все еще заплетался.
— Не знаю, — честно ответил очкарик. — Вообще-то, рассуждая здраво, если первой жертве не повезет, то у остальных появится шанс убежать.
— Тогда давайте бросим продавца и убежим!
Ицуко и очкарик потрясенно молчали, не зная, что и сказать.
— А как вы это себе представляете? — наконец заметила Ицуко. — Наружная дверь-то заперта.
— Ну-у, можно разбить стекло…
— Если мы это сделаем, он начнет палить без разбора, — ответил очкарик. — Но даже если мы убежим, что будет с продавцом? Если его убьют, вина ляжет на нас. Я не хочу, чтобы потом меня показывали на всю Японию в криминальных новостях!
Бросить продавца… Это уж совсем подло. Порядочные люди так не поступают.
Однако слова очкарика, похоже, совсем не задели «администратора». Он и бровью не повел.
— Я вот что думаю… Ну и пусть меня убьют! Я только рад буду.
Ицуко даже голову приподняла, чтобы взглянуть на «администратора». Его лицо смутно белело в полумраке, освещаемое лишь тусклым светом с улицы.
— Не надо, успокойтесь, — сочувственно сказала Ицуко.
«Администратор» даже фыркнул.
— А я совершенно спокоен. Я вот лежу и все думаю… Ссуда на дом еще не выплачена, а тут страховку за меня получат. Лучше мне умереть… От моей смерти домашние только выиграют!
Очкарик тоже глянул «администратору» в лицо. Очки у него сползли на нос.
— Ну что вы такое говорите?
— Сегодня приказ вышел… — «Администратор» даже не старался понизить голос. — Попал под сокращение. Тридцать лет проработал в коммерческом отделе, а теперь буду чем-то вроде сторожа на складе.
«Так вот почему он так надрался сегодня!» — подумала Ицуко.
— Тридцать лет… — горестно повторил «администратор». — Год-то к концу подходит… Отгуляем все вместе — и проводы старого года, и прощальный банкет.
— Но нельзя же из-за такой ерунды желать себе смерти! — возразил очкарик.
«Администратор» только вздохнул.
— Что в этом смыслят младенцы?
Ицуко вдруг задумалась. Если ее убьют, никто тоже особенно горевать не станет. На ее место в фирме возьмут кого-то другого. Не такая уж она незаменимая. Коллеги, может, погрустят немного, но скоро утешатся. Может, некоторые даже немножко обрадуются, особенно Сатоми, которая любит покрасоваться на телеэкране, — о ней ведь напишут в газетах, по телевизору покажут как подругу потерпевшей! Родители… Да, те, конечно, с ума сойдут от горя. Но одних родителей мало. Тоска… В сущности, кроме родителей, у нее никого и нет. Жизнь без красок, без выбора — все равно что групповая поездка по жесткому графику вместо индивидуального тура.
— Мало что вляпалась в заложницы, так еще в таком паршивом месте! — Ицуко невольно вздохнула. — Нет чтобы какой-нибудь шикарный бар или супермаркет где-нибудь в Симо-Китадзаве или Дзиюгаоке…
«Администратор» расхохотался.
— Какая разница, где тебя убьют! Для тебя же это ничего не меняет, — язвительно заметил он.
— Но ведь вам-то не все равно, где работать, — возразил очкарик, — в коммерческом отделе или на складе.
«Администратор» помолчал. Потом презрительно сплюнул.
— Я же сказал — младенец!
Было слышно, как на улице взревел автомобильный двигатель. Машина сорвалась с места и умчалась. Снова наступила тишина.
— Родители, наверное, уже беспокоятся? Ицуко повернулась к мальчику.
— Да нет. Папаша дрыхнет. Он так устает за день, что хоть из пушек пали, не проснется. А мамаша сегодня в ночь.
— Работает?
— Угу. Медсестрой.
— А тебе разрешают выходить на улицу гак поздно?
— Так я ведь совсем рядом живу. Как живот подведет ночью, так и бегу сюда. — Очкарик коротко рассмеялся и заглянул Ицуко в лицо. — Я вас тоже здесь частенько вижу.
Ицуко кивнула.
— Да. И я тебя запомнила.
— Я тоже. Одна живете?
Ицуко снова кивнула.
— Я так и думал.
С беспокойством поглядывая в сторону служебного выхода, очкарик еще ниже пригнул голову.
— Что-то там совсем никакого движения, — заметил он.
— Вообще-то преступник должен вернуться. За деньгами из кассы.
— Так-то оно так, но… — Парнишка задумался. — На кассу он даже и не посмотрел.
— Может, решил забрать деньги потом?
Они еще подождали — хотя слово «ждать» было несколько неуместно в подобной ситуации. Но ни преступник, ни продавец не появлялись.
«Странно все это, — подумала Ицуко и взглянула На стрелку часов. — Прошел ровно час». Она решительно поднялась.
В разбросанных по полу осколках зеркального потолка отражался свет. Причем не только уличные огоньки. Дверь служебного кабинета была приоткрыта и оттуда исходило яркое электрическое свечение. Следом за Ицуко поднялся и мальчуган.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});