- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы в это время будете в Лос-Анджелесе, — заявил Эндрю.
Боулз посмотрел на него.
— Далеко-далеко отсюда, — произнес, улыбаясь, Эндрю.
Боулз продолжал смотреть на него.
— Фактически, вы можете отправиться в Лос-Анджелес…
— Почему я должен ехать в Лос-Анджелес?
— Это не обязательно должен быть Лос-Анджелес. Мне безразлично, куда вы отправитесь. Куда бы вам хотелось поехать? Вы можете поехать в любое место, за исключением Чикаго. Важно, чтобы вы отсутствовали в городе, когда это случится. Вы уедете за три-четыре дня до того, как это случится. Полиция позвонит вам и расскажет все об этой страшной трагедии.
— Они сразу догадаются обо всем, — промолвил Боулз.
— Догадка — это одно дело, а доказательство вины — другое.
Боулз молчал и обдумывал все сказанное.
— Я уверен, что Эмма рассказала им о вас, — заметил он наконец. — Она рассказала, что я нанял частного детектива. Я уверен, что она информировала их об этом.
— Ну и что? Пусть поищут Э.Н. Дерроу…
— Ну хорошо…
— …которого вообще не существует.
Боулз все еще размышлял, пытаясь найти слабые места в предложенном варианте. Эндрю ничего против не имел. Иногда даже дьяволу полезен адвокат.
— Они определят, что грабителю был известен шифр сейфа, — произнес Боулз.
— Нет, я сломаю сейф, сделаю так, как будто я работал над ним.
— Что вы из него возьмете?
— Все, что в нем будет. А что в нем есть?
— Куча всяких безделушек.
— Какого рода безделушки?
— Я еще не уверен, что соглашусь принять этот вариант.
— Хорошо, забудьте о нем. Я проработаю другой. Однако я должен сказать вам, что вы с вашим вариантом несчастного случая превращаете эту работу в…
— Вы знали, с каким делом связываетесь.
— Это верно. Но мне не нравится, что вы отвергаете превосходную идею. Ведь это мне надо ее воплощать, а не вам. Так в чем дело? Вы не доверяете мне, когда я предлагаю забраться в этот сейф?
— Мы договорились, что стоимость заказанной работы составляет сто тысяч долларов. В сейфе находятся ценности, стоимость которых по меньшей мере составляет эту сумму.
— Что это за ценности?
— Драгоценности, банковские билеты, наличность…
— Если вы не доверяете мне…
— Я этого не говорил.
— Если вы мне не доверяете, то вытащите оттуда все ценные бумаги. Оставьте только драгоценности. Оставьте только те вещи, которые обычно хранят в сейфе своей спальни.
— Стоимость этих вещей составит около пятидесяти тысяч долларов.
— Я не специалист по краже драгоценностей. Мне не нужны эти проклятые побрякушки. Я помещу их куда-нибудь в камеру хранения, и вы возьмете их оттуда. На конечной автобусной остановке, железнодорожной станции или где-нибудь еще. Как только вы заплатите мне вторую половину обещанной суммы, я вручу вам ключ. Это подходит?
— Если меня не будет в городе, то как я смогу?..
— Я подожду вас, но лучше не встречаться до тех пор, пока полиция не закончит допрашивать вас.
— Мне нужно будет подумать о месте встречи, — сказал Боулз.
— Ладно, обдумывайте, но побыстрее, хорошо? Я хочу сделать это как можно скорее. Ваша жена начинает выводить меня из себя.
— Расскажите мне об этом подробнее.
— Знаете, у меня есть дело в Чикаго, за которым надо присматривать. Я не собирался делать эту работу целью всей моей жизни.
— Хорошо, я сожалею об этом. Но вы знали, что…
— Да, да. Между прочим… — Он повернулся к Боулзу. — Это вы убили Тилли?
— Нет, — ответил Боулз.
— Полиция вышла на вас?
— Да.
— Спрашивали об убийстве Тилли?
— Да. Они хотели выяснить, где я был во время убийства. И так далее.
— И вы рассказали им?
— Да, рассказал.
— Где же вы были?
— Я не убивал Тилли.
— Но я не об этом спрашивал.
— Я в это время завтракал с клиентом.
— Полицейские этому поверили?
— Они посетили ее. Она подтвердила все, о чем я им говорил.
— Ах-ха. Дама, да?
— Да.
— Кто она?
— Это вас совершенно не касается.
— Вы правы, — произнес Эндрю и улыбнулся. — Итак, вы уже обдумали мое предложение?
— Я хочу, чтобы вы положили в тот ящик, который я арендую сам, — сказал Боулз.
— Прекрасно, — ответил Эндрю. — Подберите место, удобное для нас обоих. Мы делаем из этого блядского дела государственное.
— Когда угодно, — выдавил Боулз.
— Прекрасно, так какой шифр сейфа?
— Соответствует моему дню рождения, — сказал Боулз. — Двадцать третье сентября.
— Вы родились под знаком Девы, верно?
— Да.
— Не сомневаюсь, вы никому не верите. Что же это за цифры? Девять, два, три?
— Да.
— Какова последовательность набора?
— Четыре деления направо, три налево, два направо.
Эндрю записал всю эту информацию, затем поднял на него глаза и повторил:
— Четыре деления направо. Остановка на цифре девять. Три деления налево и остановка на цифре два. Снова два деления направо и остановка на цифре три. Все верно?
— Точно. Когда вы собираетесь выполнить эту работу?
— Как можно скорее. Мне еще надо уточнить кое-какие детали. Я дам вам знать.
Раздался щелчок внутреннего переговорного устройства.
— Мы находимся на Левистоне, мистер Боулз, — раздался голос шофера. — Не могли бы вы повторить еще раз адрес?
* * *— Притормаживает, — произнес Клинг.
— Я вижу его.
Лимузин мягко прокладывал себе дорогу к тротуару.
— Проезжай мимо, — попросил Клинг.
Хейз проехал мимо лимузина, пока тот маневрировал, чтобы занять, кажется, единственное свободное место, оставшееся для парковки машины во всем квартале.
— Лучше позволь мне выйти.
Хейз дважды пытался припарковаться, чтобы выпустить из машины Клинга. Денкер в это время выходил из лимузина. Клинг издалека наблюдал за ним. Денкер нагнулся, что-то сказал оставшемуся в машине Боулзу, затем выпрямился и закрыл дверцу. Повернувшись спиной к машине, он пошел к зданию, расположенному в непосредственной близости от припаркованного лимузина. Лимузин выруливал от тротуара. Клинг пошел по улице. К тому времени, когда он приблизился к дому, Денкер уже вошел в него. Клинг записал адрес в записную книжку, постоял несколько мгновений, а затем вошел в маленький вестибюль.
Справа на стене размешались тринадцать ящиков для корреспонденции. На одном из них была надпись: «УПРАВЛЯЮЩИЙ». Остальные двенадцать соответствовали общему количеству квартир дома, по три на каждый этаж, начиная с 1А, 1В и 1С на первом этаже и кончая 4А, 4В и 4С — на четвертом этаже. Только на одном ящике 4С не было фамилии жильца. На пластиковом ярлыке, наклеенном над ящиками, черными буквами были напечатаны имя, адрес и номер телефона компании, которой принадлежал дом. Клинг записал всю эту информацию. Когда он вышел из дома, Хейз все еще пытался вкатить седан на освободившееся после лимузина место.
— Что мы выяснили? — спросил Хейз.
— Еще ничего, — ответил Клинг. — Нам необходимо сделать несколько телефонных звонков.
— Завтра, — предложил Хейз. — Сейчас уже десять минут шестого.
— Нет, сегодня, — возразил Клинг.
* * *Телефонная компания дала Хейзу адрес доктора Кумара Мурти, 714, Джакобс-Уэй, и сказала, что его телефон, не значившийся в телефонных справочниках, был в эксплуатации уже более четырех лет. Руководитель компании, с которым переговорил Хейз, сообщил ему дополнительно, что это был единственный номер телефона, зарегистрированный по этому адресу. Это означало, что трехэтажный кирпичный дом имел только одного жильца. Выяснить, кем был этот доктор Кумар Мурти, не удалось.
— По-видимому, индиец, — сказал Паркер, глядя в записную книжку на столе Хейза. — Это безусловно индийское имя.
— Какое племя? — спросил его Хейз.
— Я говорю об индийцах из Индии.
— Это серьезно?
Клинг за своим столом беседовал по телефону с женщиной из «Бридж Реалти». Он хотел получить от нее информацию. Она сообщила ему, что квартира 4С по адресу 321, Южный Левистон была снята мужчиной по имени Реймонд Андротти. Клинг поинтересовался, означает ли что-нибудь тот факт, что на ящике для корреспонденции под номером 4С нет таблички с именем жильца.
— У вас есть квартиросъемщик по имени Эндрю Денкер? — спросил он.
— Денкер? Нет, сэр.
— Или может быть Дерроу.
— Нет, сэр. Я могу вам перечислить имена всех квартиросъемщиков этого дома…
— Да, не можете ли вы это сделать?
Она прочитала ему весь список жильцов. Как она и говорила, в списке не значились имена Денкера или Дерроу. Не было среди жильцов человека, инициалы которого были Э.Д. или Э.Н.Д.
— Как давно мистер Андротти снимает эту квартиру? — спросил Клинг.

