Портрет - Йен Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы пойдем, я полагаю, по тропе над обрывами. Она необыкновенно красива в подобные ночи, когда ветер задувает, а земля влажная и скользкая из #8209;за дождя. Совсем одни, потому что никакой островитянин не выйдет из дома в подобную ночь. Вы ощутите ужас перед опасностью, про который я говорил, и узнаете, что значит бояться. Это пьянит больше, чем вы способны вообразить, потому что подойти к самому краю - страшный риск. Многие люди оскользались там и падали. А всегда есть опасность упасть в море. И того, кто упадет в море, уже никому не спасти, как бы быстро они ни добежали до деревни и ни подняли тревогу. Даже самый сильный пловец не сумеет преодолеть подводные течения и избежать того, что его разобьет о скалы и выбросит на берег изломанного и истерзанного, когда море с ним покончит.
Так идемте же. Я не приму отказа.
[1] Здесь: частный дом (фр.)
[2] Мэр, адвокат (фр.)
[3] Академия живописи (фр.)
[4] Кафе де л'Опера (фр.)
[5] Мастерская (фр.)
[6] Старый режим (фр.). Так после революции 1789 года называли эпоху свергнутой монархии
[7] «Анжелюс» (лат.)
[8] Сокрушающий маневр (фр.)
[9] Здесь: Академия изящных искусств (фр.)
[10] В серых тонах (фр.)
[11] Святое Сердце (фр.)
[12] Жизнь богемы (фр.)
[13] Дешевый ресторан (фр.)
[14] На пансионе (фр.)
[15] Художественные критики (фр.)
[16] Оскорбление величества (фр.)
[17] Лучшие из лучших (фр.)
[18] Мизансцена (фр.)
This file was created with BookDesigner program [email protected] 29.08.2008