- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золото - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толстяк постоянно жевал, запивая бутерброды кофе. Маленький лысый мужчина, напротив, не ел ничего, только нервно попыхивал сигаретой и разглядывал сквозь стекло лошадей. Конюхи водили лошадей в попонах по кругу, жокеи, в каскетках и трикотажных рубашках поло, внимательно слушали тренера. У всех в руках были плетки. Тренер что-то возбужденно говорил, глубоко засунув руки в карманы пальто.
– Обслуживание было превосходным, – сказал вдруг лысый. – Особенно мне понравилась остановка в Рио. Я там никогда раньше не был.
Толстяк хмыкнул. Им не следовало посылать сюда своего агента. Это было проявлением подозрительности, недоверия, к тому же этот визит мог серьезно осложнить его операции на рынке.
Совещание тренера с жокеями закончилось. Низкорослые наездники пошли к своим лошадям, тренер направился к «роллс-ройсу».
– Доброе утро, сэр, – поздоровался он через окно. Толстяк снова хмыкнул. – Я решил, будет лучше, если он пройдет полную дистанцию. Эмералд Айл установит темп на первых пяти кругах, затем Патер Ностер сменит ее, а на финише его подгонит Тайгер Шарк.
– Отлично.
– Быть может, вы хотите засечь время. – Тренер протянул секундомер.
К толстяку, похоже, вернулись обычные обходительность и вежливость.
– Спасибо, Генри. – Он улыбнулся. – Выглядит он совсем неплохо.
Тренеру понравился такой тон.
– Да! Он уже раскалился докрасна! К субботе я доведу его до состояния лезвия. – Он отошел от машины. – С вашего разрешения, я начинаю.
– У вас есть сообщение для меня? – спросил толстяк.
– Конечно. – Лысый зашевелил усами, как кролик. – Не прилетел же я сюда, чтобы поглазеть на пару ослов, скачущих по кругу.
– Так передавайте мне его. – Толстяк едва сдерживал раздражение. Этот агентишка посмел назвать ослами лучших лошадей в Африке.
– Они хотят знать все о взрыве газа.
– Ерунда. – Толстяк небрежно махнул рукой. – Единичный взрыв. Погибло несколько человек. Никакого ущерба шахте. Причина – халатность бригадира.
– Это никак не повлияет на выполнение наших планов?
– Нет.
Две лошади сорвались со старта, рассекая туман. Ближе к изгороди легко бежала гнедая лошадь, рядом рвался вперед серый жеребец.
– Мои хозяева весьма обеспокоены.
– И напрасно, – отрезал толстяк. – Я же сказал, происшествие не будет иметь никаких последствий.
– Взрыв не произошел из-за ошибочного решения, принятого этим Айронсайдсом?
– Нет. – Толстяк покачал головой. – Только из-за халатности бригадира. Он должен был обнаружить наличие газа.
– Жаль. Мы надеялись, что ошибку совершил Айронсайдс.
Серый жеребец заметно устал, а гнедая бежала по-прежнему легко и уходила вперед. Из бокового загона появилась третья лошадь, заменившая жеребца.
– Почему Айронсайдс так вас беспокоит?
– Мы слышали о нем много неутешительного. Он не пешка, которую можно передвигать по доске. Он чрезвычайно серьезно относится к работе. Наши источники сообщили, что он уже снизил производственные расходы на два процента. В это трудно поверить. Он кажется нам неутомимым, изобретательным человеком, с которым следует считаться.
– Согласен, – подтвердил толстяк. – Тем не менее я не вижу причин для беспокойства. Не думают же ваши хозяева, что он сможет остановить прорвавшуюся воду усилием воли.
Третья лошадь тоже начинала выдыхаться, гнедая все так же бежала впереди, а вдалеке у столба ее поджидала четвертая, последняя, лошадь.
– Я совершенно не разбираюсь в лошадях, – признался лысый, – но только что видел, как одна лошадь загнала двух других. Она по очереди разбила их сердца и заставила плестись за собой. Человека, обладающего такими качествами, мы назвали бы непредсказуемым, нестандартным. – Он глубоко затянулся. – Нам кажется, к такой категории людей можно отнести и Айронсайдса. Скорее всего он может расстроить наши планы не усилием воли, как вы ехидно заметили, а сделав нечто непредвиденное, поступив непредсказуемо.
Оба замолчали, наблюдая, как лошади выходят на финишную прямую.
– Смотрите, – едва слышно проговорил толстяк, и гнедая, словно услышав его слова, увеличила темп, начала уходить от соперницы. Ее голова раскачивалась, как молот, из раздувающихся ноздрей вылетал пар, грязь летела из-под копыт. Опередив соперницу на пять корпусов, она пересекла финишную линию. Толстяк остановил секундомер.
Несколько мгновений он изучал циферблат, потом весело, как ребенок, рассмеялся:
– А ведь это не предел ее возможностей!
Он постучал пальцем по стеклу, и шофер мгновенно сел за руль.
– В контору, – приказал толстяк, – и закройте перегородку.
Когда стеклянная звуконепроницаемая панель скользнула на место, отделив шофера от пассажиров, он повернулся к гостю:
– Итак, мой друг, вы считаете Айронсайдса непредсказуемым. Как мне следует поступить?
– Избавьтесь от него.
– Вы имеете в виду то, что я думаю? – удивленно поднял брови толстяк.
– Нет. Никаких крутых мер. – Лысый затряс головой. – Вы начитались романов о Джеймсе Бонде. Просто позаботьтесь о том, чтобы он был далеко, когда тоннель пронзит Бит Диппер, в противном случае у него будет блестящая возможность совершить что-то непредсказуемое и расстроить наши планы.
– Это можно устроить, – согласился толстяк, отправляя в рот очередной бутерброд.
55
Манфред, как и обещал, вылетел вечерним рейсом в Кейптаун. В субботу Род и Терри, рискуя быть узнанными, провели вечер в отеле «Киалами-ранч». Они танцевали, поужинали в африканском зале и к полуночи приехали в квартиру Рода.
На рассвете Род шлепнул Терри по голой заднице воскресной газетой, и это стало причиной шумной шутливой драки, в процессе которой они сорвали со стены картину, перевернули кофейный столик, а их крики и смех вызвали бурный протест соседей сверху, выразившийся в стуке по полу.
Задыхаясь от смеха, Терри сделала непристойный жест в сторону потолка, и они вернулись на кровать, чтобы предаться занятию, требующему не меньшего напряжения сил и едва ли менее шумному.
Позже они забрали Мелани и провели чудесный воскресный день на ферме на реке Ваал. Мелани впервые каталась на лошади, и это почти перевернуло ее представление о мире. После обеда они сели на катер и прокатились до плотины. Род и Терри, сменяя друг друга, вели катер и катались на водных лыжах. Род решил, что Терри прекрасно выглядит в белом бикини. Было уже темно, когда он доставил спящую дочь матери.
– Кто такая эта Терри, о которой все время твердит Мелани? – спросила Патти, которая еще не отошла от шока, вызванного продвижением Рода по службе. Ее памяти позавидовал бы любой сборщик налогов.
– Терри? – нарочито удивленно переспросил Род. – Я думал, ты знаешь. – И он как ни в чем не бывало стал спускаться по лестнице под свирепым взглядом бывшей жены.
Терри, поджав под себя ноги, сидела на переднем сиденье «мазерати». Только кончик носа торчал из роскошной шубы.
– Я люблю твою дочь, мистер Айронсайдс, – промурлыкала она.
– И кажется, тебе отвечают взаимностью.
Род медленно вел машину к хребту, Терри положила ладонь ему на колено.
– Было бы здорово, если бы у нас была собственная дочь.
– Конечно, – машинально согласился Род и вдруг понял, что действительно так думает.
Все еще размышляя о своей странной, по его мнению, реакции, он припарковал машину в подземном гараже своего дома и обошел ее, чтобы открыть Терри дверь.
Манфред Стайнер увидел, как жена выходит из машины, как поднимает лицо для поцелуя, как Айронсайдс затем закрывает машину и они вместе идут к лифту.
– Детективное бюро Петерсона всегда выполняет свои обязательства, – сказал человек за рулем черного «форда», припаркованного в темном углу гаража. – Дадим им полчасика, чтобы разогрелись хорошенько, а потом поднимемся и постучимся в дверь.
Манфред Стайнер сидел абсолютно неподвижно рядом с частным детективом. В Йоханнесбург его вызвало агентство, он вернулся всего три часа назад.
– Вы оставите меня здесь. Машину припаркуете на углу площади Кларендон и будете ждать меня там.
– Что? А вы не собираетесь… – Детектив не ожидал такого поворота событий.
– Делайте так, как я сказал. – Голос Манфреда жалил, как кислота, но детектив не сдавался:
– Вам понадобятся доказательства в суде, я буду нужен вам как свидетель.
– Убирайтесь! – рявкнул Манфред, выходя из машины и захлопывая за собой дверь. Детектив еще помедлил немного, потом завел двигатель и выехал из гаража.
Манфред медленно пошел к сверкающей спортивной машине. Из кармана он достал позолоченный перочинный нож и открыл самое большое лезвие.
Он понимал, что машина имеет особое значение для этого человека. В данный момент это был единственный способ мести. Пока Родни Айронсайдс не закончит тоннель через Биг Диппер, Манфред не мог открыто выступить ни против него, ни против Терезы Стайнер. Он не мог даже намеком дать им понять, что ему все известно.

